Ahmet Muhip Diranas
Fahriye Abla Fahriye Abla
Hava keskin bir komur kokusuyla dolar.
Kapanirdi daha gun batmadan kapilar.
Bu, afyon ruhu gibi baygin mahalleden,
Hayalimde tek cizgi bir sen kalmissin, sen!
Hulyasindaki genis aydinliga gulen
Gozlerin, dislerin ve ak pak gerdaninla
Ne guzel komsumuzdun sen, Fahriye abla!
Evimiz kutu gibi kucucuk bir evdi,
Sarmasiklarla balkonu ortuk bir evdi;
Gunesin batmasina yakin saatlerde
Yikanirdi golgesi kuytu bir derede;
Yaz, kis yesil bir saksi itir pencerede;
Bahcende akasyalar acardi baharla,
Ne sirin komsumuzdun sen, Fahriye abla!
Once upuzun, sonra kesik sacin vardi;
Tenin bugdaysi, boyun bir basak kadardi;
Icini giciklardi butun erkeklerin,
Altin bileziklerle dolu bileklerin.
Acilirdi ruzgarda kisa eteklerin;
Acik sacik sarkilar soylerdin en fazla,
Ne capkin komsumuzdun sen, Fahriye abla!
Gonul verdin derlerdi o delikanliya,
En sonunda varmissin bir Erzincanliya.
Bilmem simdi hala bu ilk kocanda misin?
Hala daglari karli Erzincan'da misin?
Birak, gecmis gunleri gonlum hatirlasin;
Hatirada kalan sey degismez zamanla,
Ne vefali komsumizdun sen, Fahriye abla
Udara dipenuhi aroma arang yang menyengat
Dan pintu ditutup sebelum matahari terbenam;
Dari lingkungan itu lesu seperti laudanum
Anda adalah satu-satunya jejak yang masih ada dalam ingatan saya, Anda
Siapa yang tersenyum menerangi mimpinya sendiri.
Dengan mata, gigi dan leher putih Anda
Betapa manisnya kamu, Fahriye abla!
Rumahmu sekecil kotak yang rapi;
Its balkon tebal saling terkait dan nuansa
Dari ivies pada jam-jam matahari terbenam
Dicuci di sebuah sungai tersembunyi terdekat.
Sebuah pot bunga hijau berdiri di jendela Anda sepanjang tahun
Dan di musim semi acacias berkembang di kebun Anda
Betapa tetangga Anda yang menawan, Fahriye abla!
Sebelumnya Anda memiliki rambut panjang, lalu pendek dan ditata;
Ringan, Anda setinggi telinga jagung,
Pergelangan tangan Anda penuh dengan gelang emas yang cukup
Menggelitik jantung semua pria
Dan sesekali rok pendekmu bergoyang tertiup angin.
Anda menyanyikan lagu cinta yang cabul
Betapa tetangga seksi Anda, Fahriye Abla!
Rumor mengatakan bahwa Anda jatuh cinta dengan pemuda itu
Dan akhirnya Anda menikah dengan seorang pria dari Erzincan
Saya tidak tahu apakah Anda masih tinggal dengan suami pertama Anda
Atau apakah Anda berada di Erzincan di puncak gunung bersalju.
Biarkan hatiku mengingat hari-hari yang telah lama terlupakan
Hal-hal yang hidup dalam ingatan tidak berubah seiring waktu
Betapa tetanggamu yang baik, Fahriye Abla!