W.B yeats - Paskah

wb yeats

Paskah, 1916

Saya telah bertemu mereka di dekat hari
Datang dengan wajah yang hidup
Dari meja atau meja di antara abu-abu
Rumah abad kedelapan belas.
Aku sudah lewat dengan anggukan kepala
Atau kata-kata tanpa kata-kata yang sopan,
Atau sudah lama berlama-lama dan berkata
Kata-kata tidak berguna polite,
Dan kupikir sebelum aku selesai melakukannya
Dari kisah mengejek atau geli
Untuk menyenangkan teman
Di sekitar api di klub,
Sudah pasti mereka dan saya
Tapi tinggal dimana motley dipakai:
Semua berubah, berubah sama sekali:
Sebuah kecantikan yang mengerikan lahir.

Hari-hari wanita itu dihabiskan
Dalam kehendak baik yang bodoh,
Malamnya berdebat
Sampai suaranya melengking.
Suara apa yang lebih manis dari miliknya
Kapan, muda dan cantik,
Dia naik ke harriers?
Pria ini menyimpan sebuah sekolah
Dan mengendarai kuda wingèd kami;
Ini pembantu dan teman lainnya
Masuk ke dalam kekuatannya;
Dia mungkin telah memenangkan ketenaran pada akhirnya,
Begitu sensitif sifatnya nampaknya,
Begitu berani dan manis pikirannya.
Pria lain yang aku impikan ini
Luka mabuk dan garang.
Dia telah melakukan kesalahan yang paling pahit
Bagi beberapa orang yang berada di dekat hatiku,
Namun saya memasukkannya ke dalam lagu;
Dia juga telah mengundurkan diri dari perannya
Dalam komedi kasual;
Dia juga telah berubah pada gilirannya,
Berubah sama sekali:
Sebuah kecantikan yang mengerikan lahir.

Hati dengan satu tujuan saja
Melalui musim panas dan musim dingin nampak
Enchanted to a stone
Menghadapi arus hidup.
Kuda yang berasal dari jalan,
Penunggangnya, burung yang jangkauannya
Dari awan sampai awan berjatuhan,
Menit demi menit mereka berubah;
Bayangan awan di arus
Perubahan menit demi menit;
Kuda kuda meluncur sampai penuh,
Dan semak kuda di dalamnya;
Penyelam kelas atas berkaki panjang,
Dan ayam betina moor-cocks call;
Menit demi menit mereka tinggal:
Batu itu ada di tengah semua.

Terlalu lama pengorbanan
Bisa membuat batu hati.
O kapan mungkin itu cukup?
Itulah bagian Surga, bagian kita
Untuk menggumamkan nama atas nama,
Sebagai seorang ibu menamai anaknya
Saat tidur akhirnya sudah tiba
Pada anggota badan yang telah berjalan liar.
Apa itu tapi malam tiba?
Tidak, tidak, bukan malam tapi kematian;
Apakah tidak perlu mati?
Agar Inggris bisa tetap beriman
Untuk semua yang dilakukan dan katakan.
Kita tahu mimpinya; cukup
Mengetahui mereka bermimpi dan mati;
Dan bagaimana jika kelebihan cinta
Bingung mereka sampai mereka meninggal?
Saya menuliskannya dalam verse-
MacDonagh dan MacBride
Dan Connolly dan Pearse
Sekarang dan pada waktunya,
Dimanapun hijau dipakai,
Apakah berubah, berubah sama sekali:
Sebuah kecantikan yang mengerikan lahir.
Share:

Weekly Posts

this site works with affiliates itunes, if you are looking for the book or the other its. please type in the search field here Book Search :

New Post

Robert D. Kaplan - The Return of Marco Polo's World

Kategori: Politik & Peristiwa Terkini Diterbitkan: Mar 06, 2018 Penerbit: Grup Penerbitan Rumah Acak Penjual: Penguin Random Hous...

KUMPULAN PUISI

10 best america poem 10 poem chines 10 puisi irlandia 10 puisi mesir 100 best sad poems adrienne rich Ahmet Muhip Diranas Alexander Goldstain alexander pope Amrita Pritam Amud D roger Andre duhaime Anthony Greer Arhippa Perttunen Arnold bennett Arthur Rimbaud ARTO MELLERI Asik Veysel Asrul Sani Ataol Behramoglu Atilla ilhan Aziz Nesin bab2 baca puisi gratis Bai Juyi Barth martinson Ben Jonson Benjamin Franklin Best Mothers Poems Bisa Yucel Bob Micthley Brandee Augustus Brigitte DORFINGER BUMMEI TSUCHIYA Cahit Kulebi Can Yucel Carol Lebel Cemal sureya Cenk sibernetika Chiyo Fukumasuya Christopher Marlowe Chrystele Goncalves Claire Bergeron Claire McQuerry Cornelius Eady Cui Hao Cynth'ya Reed D.H.Lawrence Daftar Isi Tanka dari Patrick dan Daniele DAKOTSU IIDA Dale carnegie Daniel Birnbaum Daniele Duteil Dave Austin Deborah Landau Deepak Chopra Deklam Dominique Dictionary of Tolerance and Citizenship Dominique Chipot Dorothea lasky Douglas wj Du Fu Du Mu Edip Cansever Edmund Spenser egypt poems Elias Lonnrot Elizabeth alexander Ella Wheeler Wilcox Emha Ainun Najib Emoi et toi Erin Elizabeth Ernest Hemingway Eva Gerlach F William Broome Fazıl Husnu Daglarca Feridun Duzagac finlandia Florence Murphy Francisco X alarcon Friedrich HELLER FUMI SAITO Gail Mazur Gaius Valerius Catullus Gao Qi gary soto Gaston Miron Gazel japanese poem-poetry Geoffrey Chaucer george friedenkraft george Herbet George Wither Ginette chicoine Glen D lovelace Gretta B palmer Gwendolyn brooks Gypsy-Folk Han Yu Han Yuefu HANNU SALAKKA HARRI NORDELL Hart Crane Heidelore RAAB Heidi VAN SCHUYLENBERGH HEKIGODO KAWAHIGASHI Henry Howard Holbrook Jackson Howard nemerov Hugo dufort Ingrid GRETENKORT Ishikawa Tabuboku Isolda Stefanel Isolde Helga SCHÄFER Izumi shikibu Mikki james george James Whitcomb Riley james wright Jane Kenyon Janick Belleau JARI TERVO Jean Dorval Jeanne Painchaud Jennifer Foerster jessie e.sampter Joan Naviyuk Kane John Domino John Donne John Keats john milton john rollin ridge John Skelton John townsend Jorge Luis Borges Jorie Graham joseph addison joseph brodsky Julien Gargani June Jordan Jutta CZECH Kamut galau KARI ARONPURO kata kata sedih Kata Mutiara Rohani Kay P M- Devenish KENKICHI NAKAMURA KIRSTI SIMONSUURI Kisah Tidak Murni Kobayashi Issa KoKinshu Kumpulan cerita rakyat Kumpulan Kata Kata Galau Kumpulan kata Mutiara Kumpulan puisi untuk ibu bahasa inggris KUNIYO TAKAYASU KYOSHI TAKAHAMA Leland waldrip Li Bai Li yu Lily Twinkle linda gregg Liu Zongyuan longfellow Louis macneice Luciano R.mendes Luo Binwang luqman sastra Lydia Maria Child Lynda Hull makoto kemmoku marc jampole Margarita Engle Margret BUERSCHAPER Marilyn L taylor Marry Hickman Martin BERNER Mary Jo Bang Mary Sidney Herbert Matro Matsuo Batsho Maurus Young May Yang Mei yaochen Meng haoran Meng Jiao Michael Drayton Michel berthelin Michele Wolf MIKIKO NAKAGAWA Mildred Barthel Mitos dan Realitas MIZUHO OTA MOKICHI SAITO Monika Sok Monika Thoma-Petit Nathalie Dhenin Nazım Hikmet Nikki giovani Nobuyuki Kobayashi NOVEL Ontrei Malinen Opaline allandet Orhan Veli Kanik Oshikochi no Mitsune Ouyang Xiu Ozdemif Asaf Ozdemir Asaf Pathways to the Other Patrici Smith Patrick Kavanagh Patrick Simon pengertian kamut Petra SELA Philip Sydney Philippe Quinta phillip freneau phillis wheatley POEM poem from egypt poem turkh poetry turkh puisi puisi alam Puisi Amrita Pritam PUISI ANAK ANAK puisi bahasa inggris Puisi bahasa korea Puisi Cinta PUISI DAN KAMUT Puisi dari turki puisi finlandia puisi french puisi galau Puisi Gombal puisi guru dan siswa Puisi India puisi inggris puisi inggris translate indo puisi irlandia Puisi Islami Puisi jawa puisi jepang puisi kamut terbaru puisi kehidupan Puisi Kemerdekaan puisi lingkungan Puisi Lingkungan Sekolah Puisi Malaysia puisi motivasi puisi pendek Puisi Persahabatan PUISI REMAJA puisi sedih dan galau puisi sedih dan galau terbaru Puisi Tahun Baru puisi tentang mesir puisi teraneh puisi terkocak Puisi Turki Robbie Klein Robert Herrick Robertinus Agita Ruth Stone Ryokan Sage Sweetwater sam levenson sam sax Samuel Daniel Sandrine Davin SANKI SAITO Seamus Heaney SEISENSUI OGIWARA Sezen Aksu Sharon Wang Shedding light Shiki SHUOSHI MIZUHARA Sir Henry Wotton sir john suckling Sir Philip Sidney Soner arica Stevens curtis lance Su shi Sudeep Sen SUJU TAKANO Sunay Akin Sydney J harris TAEKO TAKAORI Taigi TAKAKO HASHIMOTO Tao Qian Taufik Ismail Tessa Micaela The song of hiawatha Thomas Campion Thomas Nashe Thomas Wyatt TIINA KAILA Tom Hyland TSUTOMU YAMAGUCHI ulanpurnamasari Umit Yasar Oguzcan W.B yeats Wallace Stevens Wang Wei Werner Erhard Wilfred A peterson william Blake William Dunbar William Shakespeare william wordsworth witter Bynner WS Rendra YAICHI AIZU Yamamoto Eizo Yannis ritsos Yasuko Nagashima Yataro Yavuz Bulent Bakiler Yilmaz Erdogan Yu Hsi Yue Fu Zen Ikkyu Zuhal Olcay
Copyright © puisi dan kata mutiara | Powered by site