Orhan Veli Kanik
Istanbul'u Dinliyorum I Am Listening To Istanbul
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali
Önce hafiften bir rüzgar esiyor;
Yavas yavas sallaniyor
Yapraklar, agaçlarda;
Uzaklarda, çok uzaklarda,
Sucularin hiç durmayan çingiraklari
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali.
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali;
Kuslar geçiyor, derken;
Yükseklerden, sürü sürü, çiglik çiglik.
Aglar çekiliyor dalyanlarda;
Bir kadinin suya degiyor ayaklari;
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali.
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali;
Serin serin Kapaliçarsi
Civil civil Mahmutpasa
Güvercin dolu avlular
Çekiç sesleri geliyor doklardan
Güzelim bahar rüzgarinda ter kokulari;
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali.
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali;
Basimda eski alemlerin sarhoslugu
Los kayikhaneleriyle bir yali;
Dinmis lodoslarin ugultusu içinde
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali.
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali;
Bir yosma geciyor kaldirimdan;
Küfürler, sarkilar, türküler, laf atmalar.
Bir sey düsüyor elinden yere;
Bir gül olmali;
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali.
Istanbul'u dinliyorum, gözlerim kapali;
Bir kus çirpiniyor eteklerinde;
Alnin sicak mi, degil mi, biliyorum;
Dudaklarin islak mi, degil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doguyor fistiklarin arkasindan
Kalbinin vurusundan anliyorum;
Istanbul'u dinliyorum.
Orhan Veli Kanik
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam;
Mula-mula ada hembusan angin sepoi-sepoi
Dan dedaunan di pohon
Lembut mengibas atau bergoyang;
Di luar sana, jauh sekali,
Lonceng pembawa air terus-menerus berdering;
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam.
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam;
Lalu tiba-tiba burung terbang lewat,
Kawanan burung, tinggi, dalam rona dan tangisan
Sementara jaring ditarik di tempat memancing
Dan kaki seorang wanita mulai berkecimpung di air.
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam.
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam.
Grand Bazaar tenang dan sejuk,
Sebuah keriuhan di pusat pasar,
Landmark masjid penuh dengan burung merpati,
Di dermaga sementara palu bang dan dentang
Angin musim semi menahan bau keringat;
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam.
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam;
Masih pusing sejak dulu bacchanals,
Sebuah rumah pantai dengan boathouses suram tertidur lelap,
Di tengah hiruk pikuk angin selatan, beristirahat,
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam.
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam.
Sekarang seorang gadis mungil berjalan di trotoar:
Sihir, lagu dan nyanyian, ucapan malapert;
Sesuatu jatuh di tanah dari tangannya,
Ini mawar yang kurasa.
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam.
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam;
Seekor burung berkibar di sekitar rokmu;
Aku tahu alismu basah karena keringat
Dan bibirmu basah.
Sebuah bulan perak terbit di luar pohon pinus:
Aku bisa merasakan semuanya dalam hatimu berdenyut-denyut.
Saya mendengarkan Istanbul, maksudnya, mataku terpejam.
Orhan Veli Kanik
Diterjemahkan oleh Talat Sait Halman (1982)