Mimpi Idle Saya Berkelana Jauh (Menatap Selatan)
Li Yu
Idle mimpi jauh
Tanah selatan berwarna wangi yang harum
Perahu di permukaan serpihan angin sungai jernih
Kota penuh terbang catkins debu ringan
Sibuk sangat terlihat orang berbunga
Idle mimpi jauh
Lahan selatan secara positif bersih pada musim gugur
Ribuan li sungai perbukitan warna dingin jauh
Bunga reed di tepian perahu terpencil
Seruling di bulan yang cerah Malam idle idle ku berkeliaran jauh,
Ke selatan tanah di mana musim semi wangi.
Angin dan senar bermain di atas kapal di permukaan sungai yang jernih,
Kota ini penuh dengan catkins yang terbang seperti debu ringan.
Orang-orang sibuk mengagumi bunga-bunga itu.
Idle idle saya berkeliaran jauh,
Ke selatan tanah dimana musim gugur sudah jelas.
Seribu li di atas sungai dan bukit-bukit warna dingin merentang jauh,
Jauh di atas alang-alang berbunga, sebuah perahu soliter ditambal.
Di bawah bulan terang, sebuah seruling diputar di menara.
My Idle Dreams Roam Far (Gazing at the South)
Li Yu
Idle dream far
South land positively fragrant spring
Boat on wind string river surface clear
Full city fly catkins light dust
Busy extremely look flower people
Idle dream far
South land positively clear autumn
Thousand li rivers hills cold colour far
Reed flower in depths moor solitary boat
Flute at moon bright night My idle dreams roam far,
To the southern land where spring is fragrant.
Wind and strings play on a boat on the river's clear surface,
The city is full of catkins flying like light dust.
People are occupied admiring the flowers.
My idle dreams roam far,
To the southern land where autumn is clear.
For a thousand li over rivers and hills cold colours stretch far,
Deep in flowering reeds, a solitary boat is moored.
Beneath the bright moon, a flute plays in the tower.
Weekly Posts
-
Sejarah dan bibliografi Tanka dan haiku Pengantar tanka Prancis (kutipan) Beberapa hal telah ditulis di Francophonie di tanka . Namun...
-
puisi jawa ANOMAN Sampun Rawuh Anoman, wonten ing tanah Ngalengka Anoman, diutus dhateng Sri Rama Ningali narya Sang Dewi Shinta Kanthi...
-
Puisi bahasa korea-Engkau.. Masa Lalu Ku 당신 .. 내 과거 이봐, 당신은 어떻게 내 과거 는 ? 아, 그것은 당신에게 내 과거 를 호출 싫어 느낌 하지만 당신은 kenyatanya 구 과거의 것 어쩌면 ,...
-
Piramida Besar Ketakutan setengah mati, yang masuk akal, tidak ada tempat untuk pergi tapi naik, dari puncak The Great Pyramid, tidak a...
-
Puisi cinta - Luka Lama Baru kemarin ku cium wangi sang mawar.. menikmati indahnya,bermimpi bersamanya, sampai ku terbawa dalam ...
-
puisi malaysia VISI CINTA AGUNG Sumpah setia cinta agung dari Dia, kerana Dia, untuk Dia cermin hati tenang jiwa satu makna sejuta harap...
-
puisi gombal PENCURI HATI Untukmu gadis tercantik yang baru kutemui. Padamu aku titipkan. Sebuah kisah di alam penantian. Jangan ri...
-
The Year Of The Rose From the depths of the green garden-closes Where the summer in darkness dozes Till autumn pluck from his ...
-
puisi persahabatan Puisi persahabatan - sahabat kecil Sahabat Kecil Masih kuingat sorot matamu kawan Ketika dahulu kita terta...
-
Puisi inggris The Chimney-Sweeper by William Blake When my mother died I was very young, And my father sold me while yet my ton...