Sejarah dan bibliografi Tanka dan haiku
Pengantar tanka Prancis (kutipan)
Beberapa hal telah ditulis di Francophonie di
tanka. Namun, beberapa korespondensi dengan puisi Prancis ada sejak beberapa abad. Sebelum mengatasinya, saya mengajukan pengantar sederhana ke tanka.
Tanka atau
puisi pendek adalah quintil yang rumusnya adalah: 5 - 7 - 5 - 7 - 7. Bentuk ini "mengungkapkan munculnya setiap pikiran dalam pikiran dan kemudian menjadi ekspresi kesadaran pikiran. sesaat, "kata Alain Gouvret dalam pengantarnya ke koleksi Ishikawa Takuboku" Love of Me ".
Dari sudut pandang sejarah, tanka muncul di periode Heian, dimulai pada tahun 794 dan berakhir pada tahun 1185. Heiankyō (secara harfiah
"ibukota perdamaian", hari ini Kyoto menjadi tempat lahirnya tanka. Kami menemukannya di Man.yo-shû, antologi puitis tertua, termasuk 4200 tanka pada 4500 puisi, dan itu tidak signifikan bahwa tanka muncul pada periode ini. Ini adalah bahasa yang dibebaskan dari pada saat yang sama dengan naskah kana, yang analog, pada prinsipnya, ke alfabet bahasa-bahasa Barat berdasarkan suku kata, seperti dalam bahasa Perancis, dan itu adalah suku kata hiragana dengan garis-garis Hal ini akan memungkinkan Jepang untuk menulis Jepang tertulis dan lisan secara tertulis, serta katakana, modus lain transkripsi fonetik. Tanka tidak dapat dipisahkan dari evolusi emansipatoris ini, yang sering dibawa oleh perempuan. the syl hiragana disebut "onnade", secara harfiah "tangan wanita" atau "tulisan feminin" 1. Sangat disayangkan, bagaimanapun, bahwa teks-teks perempuan hanya ditemukan sangat sedikit dalam kompilasi Kokin Waka-shû atau Man.yo-shû. Di sisi lain, modernitas ini akan berlanjut dengan penyair Yosano Akiko (1878-1942), feminis dan gairah hidup: "Setiap hari dalam hidupku adalah sebuah tarian, yaitu api kehidupan saya. Saya harus menari tanpa malu ini. hidup penuh rasa sakit, kekerasan, cinta dan kebahagiaan Penari baru, saya ingin mulai berputar-putar dalam kebebasan eksistensi ... "
The tanka akan muncul kembali dalam periode Meiji dari akhir abad kesembilan belas, termasuk Ishikawa Takuboku atau Akiko Yosano. Dan juga dengan Masoaka Shiki, yang pada kematiannya pada tahun 1902, telah melakukan renovasi bentuknya, sehingga membuka jalan menuju modernitas tertentu. Setahun kemudian, Ashibi Review (Azalées), disutradarai oleh Itô Sachio, akan mempromosikannya. Tanka menjadi modern di bagian bawah (pilihan subjek kontemporer) tetapi juga pada bentuk, mengembangkan prinsip shasei (sketsa di tempat) yang datang khususnya dari perkiraan dengan medium lukisan akhir abad XIXth . Shiki juga belajar melukis ... Modernitas ini adalah bagian dari tren ini yang disayangi oleh Rimbaud, yang merupakan perpecahan. Jadi, secara tradisional, bahasa diklasifikasikan menjadi tiga jenis bahasa yang diartikulasikan: epik (tidak ada margin antara kata dan benda), rasional (konstruksi untuk perhatian seorang teman bicara) dan puisi. Secara etimologis, puisi adalah menciptakan, bertindak. Dan tanka akan menciptakan bentuk baru dalam dialektika lirik melalui penjajaran dua gambar, kadang-kadang tidak terduga, menggunakan resonansi, homofoni kata-kata, mengandalkan semua indra, termasuk rasa, mencium dan menyentuh:
Malam musim semi
Untuk kegelapan yang tidak masuk akal
Anda bisa bersembunyi dengan baik
Nuansa bunga plum
Apakah Anda akan merasakan aromanya?
Atau dalam puisi lain ini:
Dalam cache kegelapan
Meraba-raba di antara bebatuan
Air mengalir ke arahnya
Dan catatan suaranya setelah catatan
Mengalir aroma bunga.
Ôshikôchi no Mitsune (Kokin-shû)
Pilihan lyricism the tanka juga ada pada ritme, bergantung pada sajak awal sila seperti pada metrik silabus. "Perbedaan ini, yang menjadi ciri semua literatur Jepang, memiliki konsekuensi penting pada irama ayat: pulsasi terjadi di awal dan tidak pada akhirnya, yang menciptakan kesan halus pergeseran ritmis." (Louis Kobayashi).
Di antara penyair modernitas tanka juga Ishikawa Takuboku yang saya kagumi lebih khusus. Mungkin karena saya menyerupai dia dalam cara merekam emosi yang menampilkan diri sesuai dengan ingatan atau pengalaman sehari-hari. "Timbal balik antara dunia luar dan perasaan" (Suzuki). Atau bahkan lebih, "ekspresi kesadaran dari pemikiran sesaat." (Ishikawa Takuboku).
Saya mematikan lampu
Semua sengaja berkonsentrasi
Pada pikiran sia-sia
Ishikawa Takuboku
Untuk begitu sedikit matiHiduplah sangat sedikitOh! Berhentilah berdebat
Ishikawa Takuboku
"Arti hanya kilatan, secercah cahaya" akan mengatakan Roland Barthes.
Sepanjang malamApa yang saya pikirkan?Sementara saya mendengarkanPenurunan mencolokDi jendela saya?
Izumi Shikibu Mikki
Beberapa saat kemudian, Saito Mokichi (1882 - 1953) akan menentukan dasar tanka yang sesuai dengan representasi kehidupan dengan semacam penetrasi benda. Willy Vande Walle lebih dekat istilah Jerman "Einfühlung" di mana "penyair harus menembus ke inti dari hal-hal, mengakibatkan peningkatan nilai pengaturan liris sendiri untuk tanka." 2
Pada saat yang sama, puisi ini berada dalam keadaan yang berbeda dengan bagian dunia lainnya. Jadi di hari-hari awal, tanka dekat dengan teks puitis lainnya. Jacques Roubaud, asal Occitan, menghubungkan tanka dan soneta dari Canso Abad Pertengahan, karena cinta alam sangat hadir. Ini mempertimbangkan dua bentuk yang mungkin merupakan "tidak biasa" bahasa yang lebih kuat sehingga mereka pendek dan, oleh karena itu, digenggam dalam satu pandangan, dikelola dalam memori. Bagi si tanka, saya akan mengatakan di atas segalanya bahwa kekuatannya terletak pada kekayaan sugestifnya.
Dalam hal puisi, hubungan antara Canzoniere dari Petrarch (1304-1374), yang Canso (lagu) trobador Occitan dari abad kedua belas dan antologi tanka Manyoshu yang muncul, berasal dari jalinan metrik dan liris . Dan dari perspektif saya, sebagai penjajaran dari kontemplasi alam di saat ini dan merasa bahwa manusia akan mampu mengekspresikan, seperti dalam cinta santun. Bahkan jika penyair Jepang lebih suka menyarankan dan membuat sketsa. Bahkan jika penyair tanka itu pelupa diri sendiri, oleh karena itu lebih rendah hati daripada puisi Prancis.
Dengan cara yang sama, Charles Haguenauer akan mencoba membandingkan beberapa teks lirik Heian dengan para penyair istana pada akhir Abad Pertengahan. Mungkin karena pertukaran catatan manis di Ise monogatari, Genji monogatari dan novel-novel Jepang lainnya dekat dengan amor troubadourdesque 3:
Angin beraroma akan menemukan burung bulbul,
Bunga plum mengundang
Pembawa acara musim semi
Kokinshü, Ki no Tomonori
Waktu telah melelahkan mantelnyaAngin, dingin dan hujanDan dia mengenakan selera,Matahari yang lebat, cler dan indah
Duc Charles Of Orleans
Wanita manis, membuatku pahit:Dalam poi puluhan gerilya poezBarang-barang dari amors ke saya menunggu begitu banyak. Lagu anonimNamun Charles Haguenauer mengatakan bahwa akan butuh waktu bagi penyair untuk pergi dari berpikir ke perasaan. Dalam beberapa kasus, beberapa persamaan dimungkinkan karena para penyair membuat pendekatan mereka ke dunia di sekitar mereka. Dalam puisi Jepang seperti dalam puisi Prancis, kita dapat menemukan aliterasi, assonansi, anafora, dan pengulangan lain yang digunakan untuk menyusun teks. Demikian pula, untuk mengartikulasikan makna antara dua ayat, penggunaan istirahat strophic ada di kedua budaya. Dan saya akan mengilustrasikannya sebagai berikut:
Di tengah hujan yang turunDi kaki pohon ceriBunga-bunga menempelBunga mengalirMasaoka Shiki
Mirip dengan alamMirip dengan kebawahMirip dengan pikiranMirip dengan kesalahan, manis dan kekejamanDi hati pada saat yang sama dengan berbohongSeperti saya pada akhirnya,Dan lebih kepada apa yang bukan saya.Henri Michaud
Serigala itu menangis di bawah dedaunanMeludahkan bulu yang indahDari makanan unggasnya;Seperti dia saya tidak mengkonsumsi
Arthur Rimbaud
Sekarang mari kita kembali ke makna puisi Jepang ini. Apa yang menurut saya karakteristik dari yang satu ini adalah penghapusan ego dan fusi dengan objek. "Alih-alih mengekspresikan individualitasnya, ia secara sukarela menyatu dengan sifat yang mengelilinginya, sehingga mencapai dengan itu suatu persatuan yang melampaui ego." 4 Lirisisme ini tampak lebih peduli dengan yang lain daripada diri, interogator dan kritikus. Dalam asal waka (tanka), suku kata "wa" memberi arti kata ini untuk memberikan suaranya kepada suara yang lain. Di dalam tangki juga ada bentuk penjajaran yang bukan perbandingan antara manusia dan alam, tetapi lebih merupakan cara untuk bergabung dan bertepatan. Setiap segmen dapat dihubungkan dengan tautan phonic atau semantik seperti di sini:
Pegunungan Yoshimo:
Sejak pohon ceri dari puncak
Telah menjatuhkan kelopak mereka
Saya akhirnya mengerti
Bunga itu adalah fana 5
Ini membuka tanpa menunjuk jari. Ini menyerah metafora yang tidak berguna, sebagai master tanka modern, Nakamura Kusatao, menulis:
"Metafora telah pudar seiring dengan iman, matahari di dataran rendah."
Perbedaannya dengan haiku, di luar fakta bahwa itu sebelumnya, dapat diekspresikan demikian: "Untuk haiku, itu adalah ah! Untuk tanka, itu ahhhh" 6 Tanka adalah penjajaran dari indera dan perasaan, sementara "A haiku adalah apa yang terjadi di tempat ini, pada saat ini di sini." 7
Di luar aspek-aspek yang berbeda ini, perlu dicatat bahwa kembalinya tanka ke Francophonie dibuat pada kesempatan Japonisme yang menarik lirisisme Prancis yang sesuai dengan puisi yang dinyanyikan, dengan musikalitasnya. Paul Claudel akan berbicara tentang puisi "seruan" setelah perjalanannya sebagai diplomat ke Jepang. Tanka tersebut muncul di Prancis pada akhir abad ke-19, berkat saudara Goncourt dan akan mengarah pada penciptaan studi Jepang di Paris. Atraksi ini juga akan mempengaruhi Art Nouveau seperti di Camille Claudel ketika mengadopsi gaya baru dari Japonisme ini (the Loves, 1897, and the Wave, 1900). Antologi Jepang yang pertama muncul saat itu: yaitu Rosny yang ditujukan untuk Manyôshû dan Hyakunin isshu. 8 Kemudian publikasi puisi capung oleh Judith Gautier 9 dan terjemahan oleh Henry D. Davray dari Sastra Jepang Aston, secara bertahap memperkuat minat baru ini untuk puisi Jepang. Beberapa penyair Perancis juga akan tertarik oleh fakta bahwa tanka digunakan dalam permainan pertukaran sastra di mana campuran sakral dan profan dalam bentuk renga mirip dengan mayat indah mereka, permainan sastra sureal dari menyusun kalimat oleh beberapa orang yang tidak tahu apa yang telah ditulis orang lain. Sebagai contoh, dalam sebuah novel karya Natsume Sôseki, The Poor Heart of Men, gim Jepang terdiri dari menyebarkan seratus kartu termasuk bagian kedua dari tanka. Seluruh puisi dibaca oleh pemain yang memiliki semua tankas. Begitu dia membaca suku kata pertama, pemain yang baik dapat dengan cepat memasukkan kartu termasuk bagian kedua. Orang yang mengumpulkan kartu paling banyak menang. Salah satu karakteristik pertukaran ini dalam bentuk puisi berantai adalah dengan menggunakan metode pengulangan dan mengambil kata-kata dari pola inisiator. Sumie Terada akan menjelaskan bahwa ini adalah ruang suci yang dihasilkan dari visi interaktif yang terbuka untuk dunia yang fenomenal. Dan bahwa "Operasi penting terdiri dalam menegaskan keberadaan fakta nyata (termasuk fenomena supranatural) dan tidak berusaha untuk memahaminya dengan memberi mereka interpretasi yang koheren." Ini adalah manifestasi dari prinsip fundamental. Puisi Jepang yang hampir tidak berubah sejak zaman kuno ... Fungsinya adalah untuk menangkap, memperkuat dan mengirimkan dinamisme yang tidak dapat dinasionalisasi dari kekuatan yang terkandung di alam. "
Pada tahun 1908, di Paris, 300 eksemplar diterbitkan, sebuah karya kecil oleh Albert de Neuville, epigrams Jepang dengan 163 haikai dan tanka. Itu masih harus menunggu 1921 dan Jean-Richard Bloch untuk mengetahui tanka Prancis di dalam ciptaan Cahiers. Kemudian, André Suarès yang menerbitkan beberapa tanka di nomor 49 dari majalah "Prancis-Jepang" pada tahun 1940. Tetapi baru pada tahun 1948 sebuah sekolah internasional dari tanka dilahirkan, di bawah kepresidenan kehormatan Claude Farrère. Dan pada tahun 1952 merilis Ulasan International tanka di Perancis dan akan berlanjut sampai tahun 1960. Ini kembalinya tanka adalah gagasan bahwa "Penyair adalah salah satu yang membebankan irama baru, cara baru untuk mengatakan atau Tetapi upaya revitalisasi ini juga bisa didasarkan pada penggunaan tradisi baru, "teks sumber" dan model formal yang diwarisi darinya, seperti halnya dalam karya Jacques Roubaud. karya terinspirasi dari kelompok kesenian atau bentuk tetap puisi Jepang, sebagai tanka tersebut. kendala tersebut sengaja dipilih, sebagai model Oulipian sebagai prinsip penemuan dan pembebasan. "tulis Jean-Michel Maulpoix.
masih banyak nama nama lain nya guys ,kamu bisa cari , saya sertakan beberapa mungkin ada ingin tahu :
Haïkus &
Tiban diterbitkan di La Francophonie
Bibliografi tidak lengkap
diperbarui oleh Patrick Simon & Janick Belleau: 09.11. 2012
1871
• Dari Rosny Leon, Si.ka zen.yō, Antologi Jepang,
Puisi Kuno dan Modern dari Nippon Islanders (diterjemahkan oleh) jap. & fr.
Maisonneuve, Paris
1885
• Gautier Judith, Puisi capung, antologi puisi Jepang (diterjemahkan oleh Saionzi & par); buku artis, sakit coul.
Hosui Yamamoto, Charles Gillot Printing, Paris
1905
• Couchoud Paul-Louis, Faure Andre & Poncin Albert, Sepanjang air, 72 haikai; brosur off-trade Repr. ribu
dan satu malam, 2004 - 2-842057996
1906
• Couchoud Paul-Louis, The haikai, ulasan The Letters 7, Paris
1908
• Neuville Albert, Haïkaïs dan Tankas, epigram Jepang, trans. P. L. Couchoud & M. Revon; C. Bosse, Paris.
Repr. 1921
1910
• Revon Michel, Antologi Sastra Jepang dari Asal-Usul hingga Abad ke-20 (Diterjemahkan oleh), Delagrave, Paris
1916
• Couchoud Paul-Louis, Sages dan penyair dari Asia termasuk Epigram liris Jepang (1906), Calmann-Levy
• Vocance Julien, Seratus visi perang, La Grande Revue
1920
• Bloch Jean-Richard, Dua suite kecil dengan gaya beberapa puisi Jepang (haikai & tankas), tinjau The New Writings 12,
Paris
• Paulhan Jean, antologi haiku Prancis (disusun oleh), majalah Le Pampre, setelah kompilasi pertama J. Paulhan di
NRF
1921
• Davray Henry-Durand, Sastra Jepang sebelum tahun 700 hingga 1900 (terjemahan oleh ang); A. Colin, Paris
• Fisch Paul, Piala emas dan melankolis. Lalu tanka dari Jepang dan mana-mana, Argence & Vidal, Lyon
• Horigoutchi Nico D., Tankas, Puisi Jepang Kecil (diterjemahkan oleh); pref. Paul Fort, Du Fauconnier, Paris
1922
• Loranger Jean Aubert, Puisi (termasuk 4 haiku dan 30 tanka), L. Ad. Morissette, Montreal. Repr.
Atmosfir, Puisi dan teks lainnya; dipresentasikan oleh Pierre Ouellet, Orphée & La Différence, 1992
1923
• Maublanc René, The French Haïkaï, Bibliografi dan Anthology (haikai & tankas oleh J.-R. Bloch), Revue Le Pampre 10/11,
Reims
2
1924
• Yamata Kikou, Di bibir Jepang, benci
1924
• Yamata Kikou, di bibir Jepang, haiku, tanka & lainnya; pref. Paul Valéry, The Divan, Paris
1925
• Marc Lodge, Journals of the Court Ladies of Old Japan (terjemahan oleh ang); Plon. Repr. Picquier, 1998
1928
• Simone Rutin, Remaja abadi (puisi termasuk 14 haïkaï), Le Soleil, Québec
• Yamata Kikou, Mourasaki Shikibou Novel Genji (diterjemahkan oleh K. Y. menurut versi ang Arthur Waley dan teks
asli tua), Plon, Paris
1931
• Larronde Carlos, Kristal, Messein, Paris
1933
• Bonneau Georges, irama Jepang (jap. & Pater), Paul Geuthner, Paris
1935
• Bonneau Georges, Antologi Puisi Jepang, Paul Geuthner, Paris
1936
• Doll Luce, Regards, Hai-kai, The puitis dan selebaran sastra
1938
• Bonneau George, Masalah puisi Jepang - teknik dan terjemahan, Paul Geuthner, Paris
• Gandolphe De Neuville Renée, Petals melambung, kelanjutan haikai dan tanka, Hazan, Paris
1940
• Gandolphe De Neuville Renée, Di atas tikar padi, kelanjutan dari tankas, Lucien Pinneberg, Arcachon
1942
• Gandolphe De Neuville Renée, Dan ... a shamisen sang ..., Lucien Pinneberg, Arcachon
1954
• Grandjean Jehanne, Sakura (Cherry blossom), penuh dengan tankas, Gerbert, Aurillac; trans. di jap, 1959
1957
• Grandjean Jehanne, Seni tanka: metode untuk komposisi tanka, diikuti oleh tankas baru, ÉIT, Paris
1964
• Grandjean Jehanne, Shiragiku (White Chrysanthemum), dikotori dengan tanka. Repr. fr./jap. pada 1966, ÉIT, Paris
1965
• Richard Lucien-Jean, Images, Tanks dan Tankas, Debresse, Paris
1970
• Jacques Roubaud, Mono no aware: Perasaan hal-hal, Gallimard, Paris - 2-070273288
1971
• Paz Octavio, Roubaud Jacques, Sanguinetti C. & Tomlison C., Renga, Gallimard, Paris
• Renondeau G., Antologi Puisi Jepang Klasik, Gallimard, Paris - 2-070321770
1973
• Roubaud Jacques, Trente, dan kubus (tanka 'eksperimental'), Gallimard, Paris - 2-070285103
1975
• Savard Félix-Antoine, Di tepi keheningan, haiku, Garneau, Quebec - 0775705578
1978
• Antologi: Munier Roger, Haïkus (diterjemahkan oleh); pref. Yves Bonnefoy, Fayard, Paris. Repr. 1990
• Coyaud Maurice, Semut tanpa naungan, buku haiku, Phébus Libretto, Paris - 978-2859405861. Repr. 1998
• Sieffert René, Surat Kabar Sarashina, POF - 000245089
1980
• Villeneuve Jocelyne, Musim kupu-kupu, Naaman, Sherbrooke
1981
• Jean Cholley, Seorang haiku yang menyindir: senryû (trad & presented by) - POF, Aurillac
• Duhaime Andre, Haiku dari sini; sakit. & kaligrafi: Dorothy Howard; pref. Jacques Brault, Asticou, Gatineau
1982
• Antonini Jean, Kota dan Lapangan, Aube
• Piché Alphonse, Profil Terakhir (termasuk 6 haikus), Écrits des Forges, Trois-Rivières - 2-890460444
1983
• Buson, Haïku, trans. Nobuko Imamura & Alain Gouvret (jepang & fr.), Arfuyen, Paris - 2-903941377
• Bashō (sesuai haikai), kata-kata yang dikumpulkan oleh murid-muridnya; trans. René Sieffert, POF, Aurillac - 2-7169-0172-4
1984
• Issa, di bawah Langit Shinano, Arfuyen, Paris - 2-903-94111-4
• Segher Peter, buku tamu haikai; sakit. Robert Laffont, Paris. Repr. Seghers, 1991
1985
• Antologi Kanada HAIKU Canadian Anthology, ed. Duhaime André & Howard Dorothy; Asticou, Gatineau
• Mengadakan Jacqueline & Mengadakan Claude Ludwig, Renga: permainan untuk masa kanak-kanak (tankas), Mad Oats
• Villeneuve Jocelyne, Terbang Daun, Naaman, Sherbrooke
1986
• Bashō, mantel hujan monyet, trad. oleh René Sieffert. RPT. 2002, POF, Aurillac - 2-71690331X
• Piché Alphonse, Jendela / Haiku; sakit. Louise Lavoie Maheux, koleksi artis; intro. Bernadette Guilmette. Repr.
Estuary 37, Trois-Rivières
• Ryokan, The 99 Ryokan Haiku; trans. Joan Titus-Carmel (jepang & fr.), Verdier, Lagrasse - 2-864320533
1987
• Antonini Jean, latihan sensasional, Eliane Verney
• Courtaud Pierre, 33 situs Haïkaï dan model lainnya, pegangan tangan - 2-905280-08-5
• Duhaime André, kulit jeruk / kulit jeruk (fr & ang); trans. Dorothy Howard, Asticou - 2-891980727
1988
• Murasaki Shikibu, The Tale of Genji; trans. René Sieffert, 2 jilid, POF, Aurillac - 978-2716902625
• Renondeau G., Tales of Ise (diterjemahkan oleh), Gallimard / Unesco, Paris - 978-2070714759
1989
• Ishikawa Takuboku, Mereka yang tidak kita lupakan, tanka; trans. A. Gouvret, Y. Kudaka & G. Pfister (jap / fr), Arfuyen -
2-903941479
• Ishikawa Takuboku, merokok, tanka; trans. A. Gouvret, P. Hervieu & G. Pfister (jap / fr), Arfuyen - 2-903941436
1990
• Buson, Haiku, disajikan & trad. Joan Titus-Carmel, Orpheus / The Difference, Paris - 2-729105077
• Duhaime André, Jejak kemarin, tanka, Du Noroît. Repr. Dari kemarin dan selalu; David, 2003 - 2-895970122
1991
• Collectif: The haiku dan bentuk singkat dalam puisi Perancis, dir. oleh Delteil A, Publ. dari U. dari Provence - 978-2853992732
• Izumi Shikibu, Puisi Pengadilan; trans. Fumi Yosano (jap. & AS), Orpheus / The Difference, Paris - 2-729106448
• Jourdan Michel, Journal du réel diukir pada sebatang tongkat. Repr. Du Rocher, 2003 - 978-2268045733
• Teika, 55 puisi; trans. Makoto Kemmoku; plat. H. C.
1992
• White Patrick, Tidak ada yang istimewa dari Haiku 1972-1992, Cara / x dari katak
• Kervern Alain, Almanak Puitis Jepang Besar, Mad Oat: Buku I - Pagi Salju (Tahun Baru) - 2-868100430;
Buku II - Kebangkitan Otter (Musim Semi) - 2-868100619; Buku III - The Weaver and the Bouvier (Musim Panas) - 2-868100708;
Buku IV - Di Bulan Barat Pemutih (Musim Gugur) - 2-868100759; Book V - The North Wind (Musim Dingin) - 2-868100929
• Saigyo, puisi dari pondok gunung saya; trans. Cheng Wing Fun & H. Collet (jap / en), Moundarren- 2-907312154
• Sieffert René, Friches I, II, III / Sekolah Bashō; trans. R. S.; POF, Aurillac
1993
• Antologi: Dari seratus penyair sebuah puisi; trans. R Sieffert, POF, Aurillac. Repr. a / calligr. Sōryû Uésugi, 2008
• Brault Jacques & Melancon Robert, Pagi hari, renga, Hexagon, Montreal
• Fujiwara no Michinaga, puisi (waka) trad. Francine Hérail, Librairie Droz, Jenewa
• Ki no Tsurayuki, buku harian Tosa (Kokin-shū waka), trans. René Sieffert, POF - 003052427
• Péronny Claude, Tanaman dari Man.yō.shû (jap. & Fr.), Maisonneuve & Larose, Paris
1994
• Anonim, Dari seorang pembaca Genji, trad. René Sieffert, POF, Aurillac - 003246353
• Antonini Jean, Ternes, The Bartavelle - 2-87744-227-6
• Patrick Putih, Hari Biasa, Jalan Kodok / X
• Issa, Haiku; trans. Joan Titus-Carmel (jepang & fr.), Verdier, Lagrasse - 2-864321998
• Lebel Carol, Errances; sakit. Gernot Nebel, Wolf Gutter, Quebec
• Black Michel, saya mendengar seekor semut, haiku, From the Difference, Paris - 2-729110364
• Putri Shikishi, pengembaraan impian dalam mimpi, waka; trans. Makoto Kemmoku; plat. H. C.
• Ryōkan, koleksi pertapaan atap jerami, waka; trans. Cheng & Collet (jap / fr), Moundarren - 2-907312774
• Ryokan, negara asal, haiku; trans. Cheng & Collet (jap. & Fr.), Moundarren - Reimpr. 2009 - 2-907312723
• Stétié Salah, Shards, Fourteen Haiku, Across Gallargues-le-Montueux
1995
• Putih Patrick, Kucing memiliki ingatan hutan, The Toad Way / x
• Permaisuri Eifuku Mon'In, Mimpi Suap; trans. Makoto Kemmoku & Patrick Blanche; plat. H. C.
• Ōoka Makoto, Puisi Sehari-hari; trans. Yves-Marie Allioux, Picquier, Arles - 2-877302377
• Ōoka Makoto, Puisi dan puisi Jepang kuno: lima pelajaran yang diberikan di College de France, 1994-1995; trans. Dominica
Palmé, Maisonneuve & Larose, Paris - 2-706811919
• Santoka, keinginan kuat untuk hidup; trans. Cheng Wing Fun & Herve Collet (jap / fr), Moundarren - 978-2907312042
• Viart Chantal, Julien Vocance atau Bird of Melancholy (tes diselingi oleh J. V. haikus); Aksen tonik, Paris
1996
• Antologi: Azuma-uta atau ekspresi cinta dalam puisi abad ke-8 di Jepang, ed. oleh Kudaka Yasuko, (jap / fr), Anda
Feng, Paris - 2-842790057
• Cholley Jean, Haiku erotis (diterjemahkan dari jepang & disajikan oleh), Picquier, Arles - 2-877304949
• Coyaud Maurice, Tanka, haiku, renga, segitiga ajaib, huruf yang indah, Paris - 978-2251490038. Repr. 2005
• Claire Dice, Happiness, burung langka (novel yang ditulis dalam bentuk haikus), XYZ, Montreal - 978-2892611557
• Duhaime André, Pertemuan lainnya ini; pref. Robert Melançon, David, Ottawa - 2-922109054
• Hackett James W., Teriakan falcon, haikus & puisi Zen lainnya; trans. P. Blanche, Voice of Ink - 978-2910957094
• Issa, Di desa kesengsaraan, pilihan puisi & trad. oleh Jean Cholley, Gallimard, Paris
• Jaccottet Philippe, Haïku (pilihan & diperdagangkan oleh), Fata Morgana. Repr. 2010 - 978-2851944191
• Malineau Jean-Hugues, Little Haikus of the Seasons, Sekolah Rekreasi - 978-2211039253
• Saigyō, Legenda Saigyō; trans. René Sieffert, POF, Aurillac - 2-7169-0314-X
• Sei Shōnagon, Catatan Bedside; trans. André Beaujard, Gallimard / Unesco, Paris - 978-2070705337
• Vocance Julien, Clapotis bintang: seratus haikus dipilih & disajikan oleh Patrick Blanche, Voice of ink, Montélimar
1997
• Anthology: haikus pantai; trans. Sayap Cheng menyenangkan (jap & AS), Moundarren, Millemont - 2-907312324
• Blanche Patrick, Jika willow cahaya, trad. Makoto Kemmoku - 4-915841-53-7
• Duhaime André & Skiljevic Gordan, Beberapa hari di musim dingin dan musim semi, renku; David, Ottawa - 2-922109089
• Jodorowsky Alexandro, Jari dan bulan, cerita zen, Albin Michel - 2-226092900
• Ono no Komachi dkk, Wajah Tersembunyi perasaan campur aduk, trad. A. Godel & K. Kano, Gallimard - 978-2070750924
• Painchaud Jeanne, saya berjalan di samping sukacita, Jam-jam biru. Repr. 400 tembakan, 2006
1998
• Antologi: Man.yō.shû, pound 1 hingga 20; trans. René Sieffert, dalam 5 jilid. : 1998 (buku I hingga III & buku IV hingga VI), 2001 (buku VII
di IX) dan 2003 (buku X sampai XIII & buku XIV sampai XX), POF, Aurillac
• Anthology Global: Haiku Without Borders, dir. oleh Duhaime André; David - 2-922109143
• Bashō, Hundred Haiku; trans. Joan Titus-Carmel (jepang & fr.), Verdier, Lagrasse - 2-864322919
• White Patrick, Jika willow cahaya, haikus terpilih, diterjemahkan & disajikan oleh Mr. Kemmoku (en / jap), Michitani, Tokyo
• Renee Guard, Dream of a Spring Night, Puisi Cinta Wanita Heian, Picquier - 978-2877304078
• Hashimoto Takako, Salju dari puncak jauh, haiku, trad. Makoto Kemmoku & Patrick Blanche (jap / fr)
1999
• Duhaime Andre & Lebel Carol, Dari satu ke yang lain, renku; sakit. Gernot Nebel, David, Ottawa - 2-922109259
• Fermine Maxence, Snow (novel yang mengandung haikus), Arléa, Lyon
• Kenshin, Belum selesai, 281 haikus, trans. Makoto Kemmoku & Patrick Blanche; juga diterbitkan dalam Research Bulletin of
Kobe Graduate School No. 6, 1999
2000
• Brunel Henri, Pengantar membaca dan menulis haiku oleh mereka yang tidak punya waktu, Du Petit Pavé, Brissac-Quincé
• Kolektif: Haiku dan Francophonie Kanada, dir. oleh Duhaime André; David, Ottawa - 2-922109402
• Costa Philippe, manual kecil untuk menulis haiku, Picquier, Arles - 877305082
• Claire Dodane, Yosano Akiko, penyair gairah dan tokoh feminisme Jepang, POF - 978-2716903219
• Lebel Carol, Worlds Escape to Us, The Gutter Wolf, Quebec
• Malineau Jean-Hugues, Trente haiku merah atau biru, Hujan bintang - 978-2913056077
2001
• Antologi: Naik bulan, haikus kontemporer dalam bahasa Prancis, dir. oleh Duhaime André, David - 2-922109577
• Bashō, Jurnal Perjalanan; trans. René Sieffert, POF, Aurillac - 2-716903271
• Bashō / Buson, ah! Matsushima, seni puitis haiku; trans. Cheng & Collet (jap & fr), Moundarren - 2-907312413
• Bloch Jean-Richard, Menawarkan puisi (haikai, tankas & puisi), Le Torii, Poitiers
• Courtaud Pierre, Sebelas Haïkaï anak di bawah umur, Carnets dari gunung yang dingin
• Gerbal Yves, Haïkus dari Provence, Waktu Lain - 2-84521-089-2
• Master Dogen, Puisi Zen, Kaligrafi oleh Hachiro Kanno, Albin Michel, Paris - 2-226118381
• Natsume Sōseki, Haïkus; trans. Elisabeth Suetsugu, Picquier, Arles - 877305627
• Py Daniel, Haïku-Senryû 2000-2001, Br. & ang., Ass. Clapàs - 2-1284635X
• Raimbault Alain, Pulau Silent Saya, David, Ottawa - 2-922109-49-6
• Orang tua-Baron Michel, Fujiwara no Teika dan gagasan keunggulan dalam puisi, Collège de France, IHEJ, Paris
• Voldeng Évelyne, Haiku dari lima musim saya, David, Ottawa
2002
• Atlan Corinne & Bianu Zeno, Haiku, antologi puisi singkat Jepang, Gallimard - 978-2070413065
• Beaudry Micheline & Dorval Jean, memori Blanche, renku; sakit. Serge Tomé, David, Ottawa - 2-922109755
• Patrick Putih, Debu Jalan, Jalan Kodok / x
• Blanche Patrick, Selama berbulan-bulan, La Voie / x du toad
• Buson, parfum bulan; trans. Cheng Wing Fun, Moundarren, Millemont - 2-90731243X
• Kolektif: Beri tahu Utara, dir. oleh Chicoine Francine & Duhaime André; David, Ottawa - 2-922109763
• Corvez Caroline, Bulan di Bantal, Pecahan Tinta, Le Mesnil-Le-Roi - 978-2914258173
• Fauquet Ginette, Ikebana, David, Ottawa - 2-922109771
• Kiarostami Abbas, Dengan angin (puisi seperti haikus) trad. Persia N Tajadod / JC Karier, POL - 2-867448891
• Kretz Francis, Shards of Life, di Pengarang itu
• Ōoka Makoto, Benteng cahaya, antho. Kustom. (1956-1997), trans. Dominique Palmé, Picquier - 978-2877306089
• Painchaud Jeanne, Tiba-tiba, David, Ottawa - 2-922109895
• Paradis Monique, Sparks, David, Ottawa - 2-922109801
• Alain Raimbault, New York jauh dari lautan, David, Ottawa - 2-92210981-X
• Ryōkan, embun dari bunga teratai, waka; disusun oleh Teishin & Puisi dipertukarkan oleh Ryokan dan Teishin; trans. Alain-Louis Colas,
Gallimard - 978-2070765607
Saigyo, puisi dari gubuk gunungku, waka; trans. Cheng & Collet (jap / fr), Moundarren - 2-907312154
• Shiki, Seratus Tujuh Haiku; trans. Joan Titus-Carmel (jepang & fr.), Verdier, Lagrasse - 2-864323605
• Tanguy Pierre, Haïku dari jalan di Inner Brittany, La Part Commune, Rennes - 978-2844180315
2003
• Antologi: Tuan besar haiku, trad. oleh Catherine Espyuan & Érik Sablé; Dervy, Paris - 2-84454205
• Anthology dari Haiku di Perancis, dir. oleh Antonini Jean, Aléas, Lyon - 978-2843010721
• Belleau, Janick, Mood / Sensibility / Alma, haiku & tanka; Montreal - 978-2895900276; di Author's
• Biedermann Eliane, Shadows in the Sky, Karakter - 2-854463536
• Chicoine Francine & Painchaud Jeanne, Di Bawah Langkah Kami, David, Ottawa - 9782895970064
• Kolektif: Bayangan dan lampu, haiku, dir. oleh Yakimova Rositsa, (Perancis & Rumania), LCR, Sofia - 954-9127028
• Kolektif: Beritahu Wildlife, dir. oleh Chicoine Francine; sakit. Noriko Imai, David, Ottawa - 2-895970025
• Couchoud Paul-Louis, The Haïkaï, Epigram liris Jepang, La Table Ronde, Paris - 978-2710325977
• Fasseur Richard, untuk itu tetap matahari terbenam, foto-haiku, Dervy - 978-2844542342
• Ishikawa Takuboku, Cinta saya, tanka; trans. Takahasi & Trubert-Ouvrard (jap & fr) Arfuyen - 2-84590018X
• Joubert Jean, Snow Trail; sakit. Elsa Huet, Dari Batu / Anak-Anak Pa
• Kanno Hachiro, Berjalan-jalan di Provence, haiku, Albin Michel, Paris - 978-2226142955
• Lampu Jaquy, Lévesque Anne-Michèle, Vaillancourt Isabel, AZ-3, Buku 1, Adage, Montreal - 2-921956-19-5
• Lebel Carol, Waktu Clapotis, David, Ottawa - 2-922109968
• Nayet Bertrand, Hanya Angin Besar, David, Ottawa - 2-895970009
• Orang Tua Monique, Rapuh dan Naked, David, Ottawa - 2-895970017
• Peltier Marcel, Kehidupan Biasa, Chloé des Lys, Belgia
• Santōka, zen sake haiku; trans. Cheng Wing Fun & Herve Collet (jepang & fr.), Moundarren, Millemont - 2-907312456
• Jessica Tremblay, Senyum Scarecrow, David, Ottawa - 2-895970033
2004
• Bashō, di Kyoto memimpikan Kyoto; trans. Cheng Wing menyenangkan (jepang & fr.), Moundarren, Millemont - 2-907312502
• Beaudry Micheline, Warna Angin, David, Ottawa - 2-895970203
• Berthelin Michel, Saat sekarang, tanka, Dari topeng emas, Clamecy - 978-2951599277
• Buson, 66 haiku; trans. Joan Titus-Carmel (jepang & fr.), Verdier, Lagrasse - 978-2864324232
• Kolektif: Pada yang lain tidak, Geografi dari haiku yaitu, dir. oleh Beaudry Micheline, AFH, Seichamps - ISSN 17635012
• Kolektif: The haiku dalam bahasa Prancis, dir. oleh Chipot Dominique, AFH, Seichamps - ISSN 17635012
• Kolektif: Katakan flora, dir. oleh Chicoine Francine, David, Ottawa - 2-895970270
• Kolektif: Hiroshima, Nagasaki, memilih haiku, trad. Makoto Kemmoku & Patrick Blanche; Kinoshita, Amagasaki
• Couzier, Nane, Taman Kecil Jam, David, Ottawa - 2-895970238
• Lady Nijō, Splendors dan kesengsaraan favorit; trans. Alain Rocher, Picquier, Arles
• Delay Nelly, Game Abadi dan Ephemeral, Essay, Picquier, Arles - 877307409
• Fourier Claire, Waktu untuk mengatakannya, haiku musim panas, Jean-Paul Rocher
• Gribouri Emile, Seng Haikai, Fornax, Paris
• Kunihiko Fujii, The Haiku Round, trans. Alain Kervern, Bagian Umum - 2-84418-084-1
• Landais Claire, Di tanah yang hangat-dingin, kelopak mata
• Lebel Carol, Semua Bisa Mulai Lagi, The Gutter Wolf, Quebec
• Lévesque A-M, Daniel Masson, Shelton Danielle, AZ-3, haiku primer, Adage, Montreal - 2-921956233
• Millet Raphael, Melankolis kecil untuk semua hari yang berlalu, Joca Seria, Nantes - 2-848090197
• Pleau Michel, Red Sun, David, Ottawa - 978-2895971047
• Poullaouec Jacques, Cat Haiku, Bagian Umum, Rennes - 2-844180523
• Py Daniel, Kerikil di lidah, senryū, Tinta tinta, Le Mesnil-Le-Roi - 2-91458-35-6
• Saigyō, Menuju Void; trans. Hiromi Tsukui & Abdelwahab Meddeb; Albin Michel, Paris - Nomor Telepon - 2-226151834
• Tardy Anne, notebook haikus saya, Gallimard Jeunesse, Paris
• Roland Tixier, Ordinary Time Eastern Suburbs, Meadow Square - 2-915773-01-7
• Terada Sumie, Tokoh Puisi Jepang, The Genesis of Chain Poetry, Collège de France - 2-913217095
• Tranströmer Tomas, Enigma Besar, 45 haikus, trad. Swede Jacques Outin, The Astral Beaver - 2-859205780
• Tremblay Jessica, The Scarecrow Seasons, David, Ottawa - 2-895970289
2005
• Antologi: Sake, bulan dan cinta, (lagu puisi) trad. Alain Kervern, Bagian Umum - 2-84418-077-9
• Antologi: Seribu Tahun Sastra Jepang (Abad ke-8 - 18), trans. Nakamura Ryōji & De Ceccatty Rene, Picquier -
877308189
• Antologi: Pedang dan sikat, puisi-puisi Jepang kuno, trad. Raymond Voyat, Albin Michel - 2-226142673
• Boisse Hélène, Merasa Bumi, David, Ottawa - 2-895970440
• Brunel Henri, Wise atau gila haikus?, Calmann Lévy - 2-702136222
• Brunel Henri, The haikus, Calmann Levy. Repr. 2007, Librio, Paris - 978-2290354834
• Chiyo-ni, bonzesse di taman; trans. Hervé Collet (jap. & Fr.), Moundarren, Millemont - 2-907312529
• Kolektif: Renku, tondi Michel-François Lavaur, dir. oleh Chipot D., AFH, Seichamps - ISSN 17635012
• Kolektif: Momen, dir. oleh Chicoine Francine; termasuk folder, dalam dua bagian, pada haiku feminin:
1. Belleau Janick, Jepang Kuno pada zaman Bashō dan sesudahnya;
2. Beaudry Micheline, Jepang Modern di Tanah Kimono dan Obis; Arcade 64, Montreal - 2-920656031
• Kolektif: Flash Mendadak, Haiku, AFH, Seichamps & Ex Ponto, Constantza - 973-6443663
• Koleksi: Kelompok bintang: pemenang kontes Marco Polo (haiku), dir. Belkhodja C. - 978-2910961451 terjual habis
• Duhaime André & Kerven Alain, Beyond the Waters, renku, The Gutter Wolf, Quebec - 2-895291098
• Durix Claude, jiwa puitis Jepang, Yamato uta, lagu Yamato, Surat-surat indah, Paris - 978-2251490168
• Grigorieff Vladimir, Pintu bertepuk tangan - haikus, Filipson, Brussels - 9782930387192
• Kervern Alain, Land of Beginnings, gambar: Manuel Cortella, Bagian Umum - 2-84418-081-7
• Lebel Carol & Peyrouse Anne, Seperti kertas di angin, renku; sakit. G. Nebel, The Gutter Wolf - 2-895291217
• Peuchmaurd Pierre, Untuk anjing yang menetap (111 haiku), Pierre Mainard, Nérac - 2-913751-25-3
• Pleau Michel, Light Trees, David, Ottawa - 2-895970459
• Quero Pascal, Waves di tepian, LCR, Sofia - 954-9458016
• Quero Pascal, Jantung di pusat / corazón di pusat / Jantung di tengah, Leviatan
• Thériault Denis, The Emotional Factor (novel berisi haikus dan qq tankas), XYZ, Montreal
• Kenneth Putih, The Mist Hermitage, trans. Erik Sablé, Dervy - 978-2844543189
2006
• Amann Eric W., Puisi tanpa kata-kata; trans. Daniel Py, Ranges, Gatineau - 978-1895778465
• Bashô, The Narrow Path to North, perdagangan Nicolas Bouvier, Hero-Limit - 2-940358-13-3
• Dominique Chipot, Semua tentang haikus, Aléas, Lyon - 2-843011574
• Kolektif: Dari satu langit ke langit lain / Dari satu langit ke yang lain, (multibahasa), dir. oleh Chipot Dominique; trans. jap. Meguro Haiku
Lingkaran Intern'l, AFH, Seichamps - 2-952217807
• Kolektif: Puisi pendek erotis / haiku, dir. Beaudry M & Belleau J; sakit. L Michaud, Biliki, Brussel - di antara para penulis
• Collectif: Haïku dan puisi pendek wanita (file fr. & Ang.), Dir. oleh Belleau Janick; trans. Jo-Anne Elder, Ellipse 77,
Fredericton - ISSN 00461830
• Duhaime André & Girard André, Walking the Silence, Notebook Jepang, Leméac, Montreal - 978-2760965157
• Jean Foucault, The Haiku Hedges, Body Chip - 978-2-907525-99-2
• Fourier Claire, Freckles, Jean-Paul Rocher - 2-911361-87-3
• Gabriels Damien, Trio, The Adex, 2-915102643
• Gabriels Damien, Waktu dari Haiku, Chloé des Lys, Belgia
• Hamdi Smaoui Amel, Ink dan cat air; pref. A. Duhaime; sakit. Marlen Guerin, Ribuan Penyair - 978-0978949402
• Michiko Empress of Japan, Sé-oto, Lagu dari ford, 53 waka, trad. T Takemoto & O Germain-Thomas, Signatura - 2-
915369062
• Issa, namun, belum, trad. Cheng Wing Fun & Herve Collet (jap & AS), Moundarren - 2-907312561
• Issa, Tahun musim semi saya (ora ga haru); trans. Brigitte Allioux; Cécile Defaut, Nantes - 2-350180344
• Julien Lise & Lebel Marc, Carnets of Orleans Island - haikus; sakit. H. Faber; Jam Biru - 2-922265-374
• Kamo no Chomei, Sebelum menyerahkan dunia yang mengambang ini; trans. Makoto Kemmoku / Patrick Blanche; H. C.
• Kerouac Jack, Buku haiku; trans. Bertrand Agostini (Eng. & Fr.), The Round Table, Paris - 978-2710327523
• Anne-Marie Labelle, Perjalanan ke kedalaman seorang ibu, prosa & haiku, Christian Feuillette, Montreal
• Ibu dari Fujiwara no Michitsuna, Memoirs of an Ephemeral (954-974); trans. & dikomentari oleh Jacqueline Pigeot, College of
Prancis, IHEJ, Paris - 978-2913217164
• Peltier Marcel, Senryû dari keheningan, Chloé des Lys, Belgia
• Poullaouec Jacques, Haiku dari empat elemen, La Part Commune, Rennes - 978-2844180940.
• Richard Lyne, Semua putih di dekat mata ini, David, Ottawa - 2-89597-061-0
• Sidibé Évelyne, Trio, The Adex
• Simon Patrick, Dekat dengan saya, haiku & tanka; pref. Di Duhaime; sakit. M Guérin, Thousand Poets - 978-0979104718
• Penjahat Franck, Yasuaki Kawanabe, The haiku dilihat dari sini, Human Sciences Review, Université Lille3 - 2-913761-29-1
2007
• Antonini Jean, Puisi Favorit Saya / Puisi Favorit Saya (Prancis & Inggris), Aléas, Lyon - 978-2843011986
• Asúnsolo Isabel & Cayrel André, Figues (fr. & Esp.), The Iroli, Beauvais - 978-2952184670
• Atlan C & Bianu Z, Haiku Dua Belas Abad, Puisi Pendek Jepang Kontemporer, Gallimard - 978-2070342402
• Blanche P, Duhaime A & Wirth K D, Tiga Jepang, AFH, Seichamps - ISSN 17635012
• Yves Brillon, Dari waktu ke waktu; pref. Catherine Belkhodja; Karedas, Paris - 978-2910961411
• Cayouette France, Kelambatan di ujung sayap, David, Ottawa - 978-2895970736
• Kolektif: Warna biru kingfisher (Prancis, esp. & Ang.); sakit. Garis Michaud, The Iroli, Beauvais - 978-2916616056
• Kolektif: Sepuluh pandangan haiku, dir. oleh Antonini Jean, AFH, Lyon - 2-952217815
• Fourier Claire, Days Ditulis di Musim Dingin, Jean-Paul Rocher - 978-2-911361-97-5
Hosai, di bawah langit luas tanpa topi, haiku; trans. Cheng & Collet (jap / fr), Moundarren- 2-907312626
• Lebel Carol, Waktu hampir habis, waktunya akan kembali, haikus & tankas, A.Z., Chicoutimi
• Leclerc Hélène, Sinar fajar; pref. Abigail Friedman, David, Ottawa - 978-2895970729
• Mabesoone Seegan, Issa menemukan kembali, esai puitis komparatif, AFH, Seichamps - ISSN 17635012
• Mayu, / 1: tanka dari seorang gadis berusia 20 tahun, trad. Akiko Agui & Irene Bogdanović (jap & AS) - Revook, Tokyo
• Melançon Robert, Winter Quarters, didahului esai oleh André Duhaime, AFH, Seichamps - ISSN 17635012
• Pedini Jean-Baptiste, Luar Kota, Seribu Penyair - 978-0979104732
• Peronny Claude, Animals of Man.yō.shû (jap. & Pater), College of France, IHEJ, Paris
• Tom Thumb Thierry, Haïku. Early Fired, Crony, Belgia - Tanpa ISBN
• Roubaud Jacques, Fuji-san, Membaca di Museum Zadkine, 2 Agustus 2007, Publienet - 978-2814500600
• Shiki, pemakan kesemek yang mencintai haiku; trans. Sayap Cheng menyenangkan (jap & US), Moundarren - 2-907312596
2008
• Antologi: Dari merah ke bibir, haïjin Jepang, trad. Kemmoku / Chipot (jap / en), Meja Bundar - 978-2710330080
• Belkhodja C., Marie-Claire Bloch, Hamdi Smaoui Amel, Gabungan Horizon, Karedas, Paris - 978-2910961480
• Bellen Salim, Skala Patah, AFH, Lyon - ISSN 1763-5012
• Bouchard Hélène, Sunbreakers, David, Ottawa - 978-2895970873
• Cazals Thierry, Pelangi di ayunan, uji haikus Niji Fuyuno, AFH, Lyon - ISSN 1763-5012
• Kolektif: Terlihat wanita, haikus berbahasa Prancis, dir. oleh Belleau Janick; didahului oleh sejarah "Francophone dan wanita,
haiku "; Adage, Montreal & AFH, Lyon - 978-2921956307
• Kolektif: Piksel, dir. oleh Duhaime André & Leclerc Hélène, Angin dari Barat, Gatineau - 978-2895371533
• Kolektif: Rumor tentang kotak mainan (Prancis, esp. & Ang.), L'iroli, Beauvais - 978-2916616094
• Kolektif: Carpe diem, dir. oleh Chicoine F, Carter T. A & Fraticelli M.; David / Borealis - 978-2895970941
• Descôteaux Diane, waktu minum teh, Karedas, Paris - 978-2910961442; di Pengarang sejak Oktober 2012
• Dorval Jean, Jam berapa sekarang?, Le Sablier, Québec - 978-2980826054
• Philippe Forest, Haïkus, dll, Cécile Defaut - 978-2-35018-068-7
• Gabriels Damien & Paul De Maricourt, Saat berjingkat, L'Iroli, Beauvais - 978-2916616070
• Lanoue David Gerard, Bodoh dari haikus, Bagian Umum - 978-2-84418-159-6
• Legoin Alain, Jika saya membuka pintu, Red Fox - 978-2-910861-72-4
• Simon Patrick, Dekat dengan saya, Du tanka francophone, Mascouche - 978-2981077004
• Tawara Machi, Ulang tahun salad, trad. jap. Pierre-Yves Allioux, Picquier - 978-2809700299
• Roland Tixier, Dengan Waktu, The Carnets of the Moon's Dessert - 978-2-930235-86-8
• Vachon Louise, Newswire, haiku, Du Glaciel, Rimouski - 978-2981073808
2009
• Antonini Jean, Ternes / Terne, trans. in Romanian Teodora Motet, Sentimental Editura Amurg - 978-973-678-329-6
• Boissé Hélène, Hari itu tidak pernah bangun sendiri, AFH, Lyon
• Bréham Philippe, Keheningan salju, Spiritualitas Seni Alam - 978-2-9528252-2-1
• Brochard Vincent & Senk Pascale (trad & pref;. Puisi ... Jap & fr), Basho, Issa, Shiki, seni haiku, filsafat
Saat ini, Belfond, Paris - 978-2714444400
• Gilles & Quinta Philippe Brulet, Sesaat di depan APH, Seichamps
• Cadieu Pierre, Itinances, Cornac - 978-2-89529-151-0
• Cazals Thierry & Delfosse Vincent, The aviary yang kosong; sakit. Erlina Doho, The Iroli, Beauvais - 978-2916616100
• Kolektif: Tiga biji haiku, dir. & tinta: Peresan-Roudil Chantal, Iroli, Beauvais - 978-2916616117
• Kolektif: Adrenalin, dir. oleh Duhaime André & Leclerc Hélène, Winds of West, Gatineau - 978-2-895371717
• Kolektif: wanita, Haïkouest, Vannes
• D'Abrigeon Jean-Louis, Penumpang debu, Atelier du Hanneton - 978-2-914543-20-0
• Dorval Jean, Antara Dua Saat, Du tanka Francophone, Mascouche - 978-2981077035
• Duhaime André, Stays, haikus & tankas, Christian Feuillette, Montreal
• Duteil Danièle, Hujan mengalahkan bukit pasir, Hal-hal kecil, Vannes - 978-2918705000
• Fourier Claire, The waltz libertine, Jean-Paul Rocher - 978-2-917411-17-9
• Penjaga Renee, Jika mereka ditukar, Genji waria (diterjemahkan & disajikan oleh), Surat-surat yang indah, Paris, 978-2251722061
• Irubetagoyena Jean, Cermin, Tanka Prancis, Mascouche - 978-2981077028
• Alain Kervern, itu angin besar akan pergi ke sana kemudian di pagi hari, gambar ves plusquellec, The Common Share 978-2-84418-103-9
• Henri Lachèze, Refleksi dari Ephemeral, Les Dossiers d'Aquitaine - 978-2-84622-176-4
• Leclerc Hélène, Lampu Mengalir ini, David, Ottawa - 978-2895971061
• Montreuil Mike & Pelletier Luce, Senin pagi ... memimpikan laut, tanka Prancis, Mascouche - 978-2981077042
• Nayet Bertrand, Bulan dalam Tipis Drop, David, Ottawa - 978-2895971054
• Pellet Jo (sette), balada kriket, haiku & senryû; gambar: A. Cardona-Hine, Samizdat - 2-940188424
• Pigeot Jacqueline, Michiyuki-bun, Poetics dari jadwal dalam literatur Jepang kuno, edisi revisi dan revisi, College of
Prancis, IHEJ - 978-2913217218
Quinta Philippe, The Song of the Oriole; sakit. Anna, tank Prancis, Mascouche - 978-2981077011
• Quinta Philippe, Baik hari maupun jam, Give to see - 978-62909640594
• Tixier Roland, Simple Things, ed. Jembatan Perubahan - 978-2-9534259-0-1
• Vachon Louise, Leash of the Sea; Du Glaciel, Rimouski - 978-2-9810738-1-5
• Wright Richard, Haiku Dunia lain, trad Patrick Blanche, Meja Bundar - 978-2-7103-3126-1
2010
• Antologi tanka Prancis, dir. oleh Simon Patrick, Du tanka francophone, Mascouche - 978-2981077066
• Antonini Jean, hei! geranium putih, 't schrijverke - 978-94-90607-04-3
• Janick Belleau, jiwa dan sayap / jiwa dan sayap (fr. & Eng.), Didahului oleh sejarah "Dari tanka wanita sejak kesembilan
Century ", Du tanka Francophone, Mascouche - 978-2981077059
• Bertaruh Michel, Diary waktu yang berlalu dan tidak kembali, Chez l'Auteur
• Brulet Gilles, Haiku, boneka beruang saya (br. & Jap.); sakit. Chiaki Miyamoto; Iroli, Beauvais - 978-2916616131
• Chaday Maryse, Di jalan saya - haikus & senryus, ABCDLire (s), Le Luc en Provence - di Pengarang
• Kolektif: Hanya gema, haikus berbahasa Prancis, dir. oleh Chipot Dominique, The Common Share - 978-2844182098
• Kolektif: Bulan di rambut (fr. & Esp.); sakit. Marc Hanniet, The Iroli, Beauvais - 978-2916616025
• Kolektif: Bulan di bahu, dir. oleh Chicoine Francine, David, Ottawa - 978-2895971535
• Claudia Coutu-Radmore, Tangan Anda Menemukan Saya / Tangan Anda menemukan saya (ang / fr), Du tanka francophone, Mascouche -
978-2981077080
10
• Dandeville Annick, Bidang poppy, Little nothing
• Dandeville Annick, Bidang poppy, Hal-hal kecil, Vannes - 978-2918705055
• Dari Maricourt Paul & Py Daniel, Koper setengah terbuka, antologi dari kukai Paris, Keunikan - 978-2919232031
• Descôteaux Diane, Haiti selamanya - Ayiti Pou Toutan, Choucoune, Port-au-Prince / Kanada - 9782980215636
• Gonfalone Martine & Simon Patrick, Antara dua kata, renga, Du tanka francophone, Mascouche - 978-2981077073
• Jacob Xavier, Urban Whispers, David, Ottawa - 978-2895971498
• Kamo no Chōmei, Catatan dari pondok biksu saya; trans. R. P. Sauveur Candau; Penutup: Jacqueline Pigeot, Suara
cuaca, Paris - 978-2358730228
• Kamo no Chōmei, Untitled Notes; trans. Koten; pref. Tuan Vieillard-Baron, Suara Waktu - 978-2358730235
• Kervern Alain, Mengapa orang non-Jepang menulis haiku ?, La Part commun - 978-2-84418-208-1
• Lamarre Suzanne, Dengan kaki bersama dalam genangan air, David, Ottawa - 978-2895971252
• Leblanc Carmen, Fragmen Surga, David, Ottawa - 978-2895971245
• Le Goff Jean, Gleaner di malam hari, Hal-hal kecil, Vannes - 978-2918705048
• Marceau Claude, Boreal Walk, David, Ottawa - 978-2895971481
• Michelot Soizic, Haïku lagu-lagu kecil hujan dan cuaca yang baik, Bagian umum, Rennes - 978-2844182050
• Segond Jean-Paul, Emas bulan, Hal-hal kecil, Vannes
• Van Rompuy Herman, Haiku, (5 bahasa), Poezie Centrum, Gent - 9789056553845
• Wirth Klaus-Dieter, Zugvögel / Burung Migratori / Burung Migrasi / Aves migratorias, Hamburger Haiku - 978-3-937257273
• Ryokan, Koleksi atap pertapaan, potret & tankas, fr./jap., Moundarren, - 2-907312-77-4
• Vachon Louise, Musim Dingin; Du Glaciel, Rimouski - 978-2-9810738-2-2
• Yosano Akiko, rambut kusut; trans. Claire Dodane, Surat-surat yang indah, Paris - 978-2251722108
2011
• Anthology: Bulan dan saya, haikus majalah Ashibi yang paling indah; trans. Mr. Kemmoku & D. Chipot (jap. & Fr.), Poin,
Paris - 978-2757823804
• Asúnsolo isabel & Hellal Éric, Malam di tepi O; sakit. i. Asúnsolo, AFH, Barjols - 987-2952217842
• Belleau Janick, Mencintaimu, bepergian / Mencintaimu, melakukan perjalanan, haiku & tanka, en & ang; buku artis, sakit Claire Dufresne, Ming,
Montreal - 978-2981257307
• Blanchard Anne-Lise, Chips of Seasons, Chip Body - 978-2-35281-056-8
• Bouchard Hélène, Northern Berries, David, Ottawa - 978-2895971696
• Bréham Philippe, Paths of Dawn, vol. 3, SAN - 978-2952825238
• Rantai Stani, 69 haï-cul (atau odokus), The Link
• Chipot Dominique, Ketidaktahuan burung hitam, haikus, senryûs, Shards of ink, Le Mesnil-Le-Roi - 978-2914258685
• Dominique Chipot, Haïku dō, Jalur haiku, David, Ottawa / Ban-Veille, Baie-Comeau - 978-2895971979
• Dominique Chipot, The French Tanka Book, Du tanka francophone, Mascouche - 978-2923829036
• Codrescu Ion. Haïgas (pada haikus kolektif), AFH, Barjols - ISSN 17635012
• Kolektif: Saya Cinta, tankas, dir. oleh Duhaime André & Leclerc Hélène, Cornac, Quebec - 978-2895291725
• Kolektif: Owl Kubis Haiku, panduan haiku ke sekolah; dir. oleh Antonini Jean, Alter, Lyon - 978-2843013317
• Kolektif: Korespondensi dari haiku, dir. oleh Taki, Naito & Nichimura (jap. & fr.), pref. D. Chipot, Biken, Tokyo
• Couchoud Paul-Louis, Faure André & Poncin Albert, Sepanjang air, diikuti oleh Haïkaïs, haiku Prancis pertama (1905-1922);
pref. Eric Dussert, Seribu Satu Malam - 978-2755506242
• Dorval Jean, pensil, sepeda, kupu-kupu, tanka dan prosa puitis, Du tanka francophone, Mascouche - 978-2923829012
• Ducharme Huguette & Thoma-Petit Monika, Beberapa butir beras, renku, APH, Seichamps
• Dutreix Véronique, Antara dua cabang, Hal-hal kecil, Vannes - 978-2-918705-09-3
• Friedenkraft Georges & Majima Haruki, The Monkey Straw Waterproof, Sekolah Bashō; (adaptasi baru), AFH,
Barjols - ISSN 17635012
• Grenier Nicolas, Adapun Saint-Germain-des-Pres, tiga puluh satu tanka di tangan setelahnya, Du tanka Prancis, Mascouche -
978-2923829005
• Halbert Roland, Roda Lima Musim diikuti oleh Entry + Flat + Dessert, Fraksi Multilingual - 978-2-918898-02-3
• Hervé Julien, A menggigil di rumput, di tempat penulis
• Irubetagoyena Jean, Embruns, tanka Prancis, Mascouche - 978-2923829029
• Kaïtéris Constantin, sungai yang cantik mengalir dan bau, Atelier du Hanneton - 978-2-914543-23-1
• Kitamura Miou, Evolusi haiku di Perancis dan karakteristiknya, Ed. Univ. Europ., Saarbrücken - 978-6131557071
• The Gouic Gerard, The haikus dari notebook, Telen Arvor - 978-2-9501733-2-4
• Leclerc Hélène, Cerita Surga, David, Ottawa - 978-2895971986
• Montreuil Mike, Pening, haikus, Hal-hal kecil, Vannes - 978-2918705109
• Keadilan Joanne, Wajah saya di laut, haibun, David, Ottawa - 978-2895972037
• Painchaud Jeanne, Langit pucat, buku artis, sakit. Yvan Sigg, The Blue Moon, Paris - terjual habis
• Popeler Danielle, Haiku Melody, Writers 'Society - 978-2-7483-5897-1
2012
• Anthology: muara antara keraguan kita - rumah tankas, dir. Maxianne Berger & Mike Montreuil; Awan kecil,
Ottawa - 0986966910
• Asúnsolo isabel, Rumput haiku, Iroli, Beauvais - 9782916616186
• Basho Hermit Lord, bagian integral dari haikus, jap. & fr., trad. Kemmoku M. & Chipot D., Meja Bundar - 9782710369158
• Beaudry Micheline, sebagai bintang jatuh / seperti tanka bintang jatuh, trad. Tuan Montreuil; Bondi, Carleton Pl - 0986669392
• Belleau J, Duteil D, Merabet M, 3 daun di teralis - haikus, Iroli, Beauvais - 2916616162
• Terry Ann Carter, Hallelujah haiku, senryu & tanka, trans. Mike Montreuil; Buschekbooks, Ottawa - 1-894543-73-6
• Kolektif: Setelah Fukushima, haikus, dir. Seegan Mabesoone, Golias, Villeu0rbanne - 978-235472-147-3
• Kolektif: Enfansillages, haiku, dir. Danièle Duteil & Valérie Rivoallon; Keunikan, Rosny - 2-919232-25-3
• Kolektif: Tiga suara dalam Minase (Sôgi, Shôhaku, Sôchô), renga, trad. Shinji Kosaï & François Migeot; eres,
Toulouse - 9 782749 216539
• Kolektif: Dari satu bunga ke bunga lainnya, 10 haikin lahir dari 1970, haiku, dir. Lydia Padellec, Bulan biru
• Duc Hélène, The quadrille of capung, haikus; AFH, Barjols - 978-2-9522178-6-6
• Drevniok Betty, Sadar - Pengantar haiku, trad. Py Daniel, Keunikan, Rosny-sous-Bois - 978-2-91923-230-7
• Fuyuno Niji, Yotsuya Ryu (haikus) / Cazals Thierry (pref. & Esai), Herbal memanggil saya, Iroli - 2916616223
• Garda Renée, Ise, penyair dan nyonya pengadilan (kompilasi, Terjemahan oleh), Picquier, Arles - 2-8097-0331-3
• Hikari, Lebih dari ruang, waktu ... kumpulan puisi Jepang dan keterbukaan terhadap Zen; Publibook - 9782748379266
• Hoarau Vincent, The minute butterfly / Afol pa haiku fr. & Creole, sakit. I. Codrescu; Bulan biru
• Jubien Christophe, Cangkir dengan pegangan rusak, AFH, Barjols - 978-2-9522178-3-5
• Labelle Anne-Marie, Cahaya saya adalah bayangan / My Sunshine is a Shadow, tercets & long puisi, trad. Blanca
Baquero; Labelle, Montreal - 2980713330
• Maltais Robitaille Céline, Nesting Dolls - haikus & senryûs; sakit. Marie-Pierre Tremblay; - di Pengarang
• Marceau Claude, Seasons of Salt, David, Ottawa - ISBN 978-2-89597-268-6
• Mathieu Louve, Sofa Louise, Vollant Jeanne-d'Arc (Shan Dak), Menempel pada bunga - haiku; dir. F. Chicoine; fr. &
Innu; trans. di Innu: L. Sofa; foto: J. Fontaine; David, Ottawa - 978-2-89597-278-5
• Mayuzumi Madoka, Haikus saat ini, hadir, pilihan & trad. Corinne Atlan, Picquier, Arles - 2809703184
• Neagoe Ecaterina, Florile Vanului / Bunga-bunga angin / Bunga-bunga angin, haiku, sakit. Ion Codrescu; Ex Ponto, Constanţa
- 9786065982000
• Padellec Lydia, Pada bibir merah Seasons - haiku, tanka & haibun, Amandier, Fr. - 9782355161933
• Pelletier Luce, Y berjalan ke tepi, haiku & haibun, Marcel Broquet, St-Sauveur - 978-2-89726-010-1
• Schweisguth Juliette (Clochelune), Bayangan saya tebal dan lambat, haikus, pref. T. Cazals & C. Caulier; Pippa- 2-
916506-37-1
• Suse Luminita, A Thousand FirefliesMille kunang-kunang, tanka, trad. M Montreuil; Awan kecil, Ottawa- 0-9869669-2-7
• Tremblay Julie, Suara kulkas, haiku, Ban-Veille, Baie-Comeau - 978-2-9807007-6-7
• Vézina André, Kaus Kaki Baru, Tanka Prancis, Mascouche - 978-2-923829-04-3