KENKICHI NAKAMURA
Under the plane trees
young women are passing by,
upon their eyelids
is a color tinged with blood.
Summer has surely arrived. My eyes watching,
I too become desolate
toward nightfall
from the harvested rice field
seeing stray grains being gathered.
On a mountain top
in springtime coldness
priests keep going back and forth
in black robes that are bulging
and mufflers that are white.
飛行機の木の下で
若い女性が通り過ぎていて、
彼らのまぶたに
血液で色づいた色です。
夏は確実に到着した。 私の目を見て、
私もあまりにも荒れ果てた
夕暮れに向かって
収穫された水田から
迷惑な穀物が集まっているのを見ている。
山頂に
春の寒さ
司祭は往復し続けます
膨らんでいる黒いローブで
白いマフラー。
Hikōki no konoshita de wakai josei ga tōrisugite ite, karera no mabuta
ni ketsueki de irodzuita irodesu. Natsu wa kakujitsu ni tōchaku shita.
Watashi no me o mite, watashi mo amarini mo arehateta yūgure ni mukatte
shūkaku sa reta suiden kara meiwakuna kokumotsu ga atsumatte iru no o
mite iru. Sanchō ni haru no samu-sa shisai wa ōfuku shi tsudzukemasu
fukurande iru kuroi rōbu de shiroi mafurā.
Di bawah pohon pesawat
wanita muda lewat,
pada kelopak mata mereka
adalah warna yang diwarnai dengan darah.
Musim panas pasti tiba. Mataku menonton,
Saya juga menjadi sunyi sepi
menuju malam hari
dari sawah panen
melihat biji-bijian liar dikumpulkan.
Di atas gunung
di musim dingin
para imam terus maju mundur
dengan jubah hitam yang menonjol
dan muffler yang berwarna putih.
Weekly Posts
-
Sejarah dan bibliografi Tanka dan haiku Pengantar tanka Prancis (kutipan) Beberapa hal telah ditulis di Francophonie di tanka . Namun...
-
The Year Of The Rose From the depths of the green garden-closes Where the summer in darkness dozes Till autumn pluck from his ...
-
Sahabat Cinta Karya : Robertinus Agita puisi cinta Lembaran daun cinta terbang bebas Tersapu angin rindu yang halus menggo...
-
Puisi inggris A Blessing by James Wright Just off the highway to Rochester, Minnesota, Twilight bounds softly forth on the grass....
-
All plucked off— a chicken's feathers lying under a winter moon. Into a white peach the edge of a blade is thrust— the seed has be...
-
Puisi bahasa korea-Engkau.. Masa Lalu Ku 당신 .. 내 과거 이봐, 당신은 어떻게 내 과거 는 ? 아, 그것은 당신에게 내 과거 를 호출 싫어 느낌 하지만 당신은 kenyatanya 구 과거의 것 어쩌면 ,...
-
If I were hanged on the highest hill, Mother o' mine, O mother o' mine! I know whose love would follow me still, Mother o' mi...
-
Puisi cinta - Luka Lama Baru kemarin ku cium wangi sang mawar.. menikmati indahnya,bermimpi bersamanya, sampai ku terbawa dalam ...
-
poem-poetry-haiku Gadis itu memotong buluh Ternyata wajahnya menghadap ke langit dan menyisir rambutnya. Sebuah ruang bait suci...
-
Piramida Besar Ketakutan setengah mati, yang masuk akal, tidak ada tempat untuk pergi tapi naik, dari puncak The Great Pyramid, tidak a...