Berpergian ke Shangshan awal
Pagi mulai bergerak bel perjalanan
Perjalanan perjalanan kesedihan rumah
Cock kebisingan jerami pondok bulan
Pijakan kaki jembatan papan es
Jalan keluar gunung berhijau Mongolia
Citron mekar dinding posisinya terang
Masih berpikir mimpi Duling
Bebek liar bebek penuh kolam Di pagi hari, ia mulai bergerak di bel perjalanan,
Dia berjalan, berpikir dengan sedih atas rumahnya.
Seekor ayam berkokok; sebuah pondok jerami; bulan;
Di papan jembatan, langkah kakinya menandai embun beku.
Daun jambu emas jatuh di jalan gunung,
Citron blossom's terang oleh dinding pos.
Masih pikirannya adalah mimpinya tentang Duling,
Kolamnya penuh angsa dan bebek liar.
Setelah hujan
Hujan setelah rimbun hutan
Pinus di antara hati yang indah di bulan
Senyum dan pikirkan rumah
Tamu asing di negeri asing Setelah hujan, rimbun hutan,
Di antara pohon pinus, bulan memukuli hatiku.
Aku tersenyum dan memikirkan rumah,
Seorang tamu asing di negeri asing.
Matahari dan hujan
Pagi ini matahari dan hujan
Bumi harum sama kaki kotor
Tanah air memisahkan ujung langit
Tamu asing harus senang hati Pagi ini ada matahari dan hujan,
Bumi itu wangi, tapi kakiku kotor.
Rumahku tak jauh dari tepi awan,
Orang asing harus memiliki hati yang bahagia.
Weekly Posts
-
Sejarah dan bibliografi Tanka dan haiku Pengantar tanka Prancis (kutipan) Beberapa hal telah ditulis di Francophonie di tanka . Namun...
-
Puisi inggris A Blessing by James Wright Just off the highway to Rochester, Minnesota, Twilight bounds softly forth on the grass....
-
The Year Of The Rose From the depths of the green garden-closes Where the summer in darkness dozes Till autumn pluck from his ...
-
Sahabat Cinta Karya : Robertinus Agita puisi cinta Lembaran daun cinta terbang bebas Tersapu angin rindu yang halus menggo...
-
Piramida Besar Ketakutan setengah mati, yang masuk akal, tidak ada tempat untuk pergi tapi naik, dari puncak The Great Pyramid, tidak a...
-
All plucked off— a chicken's feathers lying under a winter moon. Into a white peach the edge of a blade is thrust— the seed has be...
-
If I were hanged on the highest hill, Mother o' mine, O mother o' mine! I know whose love would follow me still, Mother o' mi...
-
puisi jawa ANOMAN Sampun Rawuh Anoman, wonten ing tanah Ngalengka Anoman, diutus dhateng Sri Rama Ningali narya Sang Dewi Shinta Kanthi...
-
Puisi cinta - Luka Lama Baru kemarin ku cium wangi sang mawar.. menikmati indahnya,bermimpi bersamanya, sampai ku terbawa dalam ...
-
poem-poetry-haiku Without an ending, the falling snow. What will it bring? A tumbled-down scarecrow's face and over it t...