Puisi inggris
Odysseus to Telemachus
My dear Telemachus,
The Trojan War
is over now; I don't recall who won it.
The Greeks, no doubt, for only they would leave
so many dead so far from their own homeland.
But still, my homeward way has proved too long.
While we were wasting time there, old Poseidon,
it almost seems, stretched and extended space.
The Trojan War
is over now; I don't recall who won it.
The Greeks, no doubt, for only they would leave
so many dead so far from their own homeland.
But still, my homeward way has proved too long.
While we were wasting time there, old Poseidon,
it almost seems, stretched and extended space.
I don't know where I am or what this place
can be. It would appear some filthy island,
with bushes, buildings, and great grunting pigs.
A garden choked with weeds; some queen or other.
Grass and huge stones . . . Telemachus, my son!
To a wanderer the faces of all islands
resemble one another. And the mind
trips, numbering waves; eyes, sore from sea horizons,
run; and the flesh of water stuffs the ears.
I can't remember how the war came out;
even how old you are--I can't remember.
can be. It would appear some filthy island,
with bushes, buildings, and great grunting pigs.
A garden choked with weeds; some queen or other.
Grass and huge stones . . . Telemachus, my son!
To a wanderer the faces of all islands
resemble one another. And the mind
trips, numbering waves; eyes, sore from sea horizons,
run; and the flesh of water stuffs the ears.
I can't remember how the war came out;
even how old you are--I can't remember.
Grow up, then, my Telemachus, grow strong.
Only the gods know if we'll see each other
again. You've long since ceased to be that babe
before whom I reined in the plowing bullocks.
Had it not been for Palamedes' trick
we two would still be living in one household.
But maybe he was right; away from me
you are quite safe from all Oedipal passions,
and your dreams, my Telemachus, are blameless.
Only the gods know if we'll see each other
again. You've long since ceased to be that babe
before whom I reined in the plowing bullocks.
Had it not been for Palamedes' trick
we two would still be living in one household.
But maybe he was right; away from me
you are quite safe from all Oedipal passions,
and your dreams, my Telemachus, are blameless.
My Telemachus,
Perang Troya
berakhir sekarang; Saya tidak ingat siapa yang menang.
Orang Yunani, tidak diragukan lagi, hanya mereka yang akan pergi
begitu banyak yang mati begitu jauh dari tanah air mereka sendiri.
Tapi tetap saja, jalan pulangku terbukti terlalu lama.
Sementara kami membuang-buang waktu di sana, Poseidon tua,
itu hampir tampak, membentang dan memperluas ruang.
Saya tidak tahu di mana saya atau apa tempat ini
dapat. Itu akan muncul beberapa pulau yang kotor,
dengan semak-semak, bangunan, dan babi besar yang mendengus.
Sebuah taman tersendat oleh ilalang; beberapa ratu atau lainnya.
Rumput dan batu besar. . . Telemakus, anakku!
Untuk seorang pengembara wajah dari semua pulau
mirip satu sama lain. Dan pikiran
perjalanan, gelombang penomoran; mata, sakit dari cakrawala laut,
menjalankan; dan daging air mengisi telinga.
Saya tidak ingat bagaimana perang itu terjadi;
bahkan berapa usia Anda - saya tidak ingat.
Tumbuh, kemudian, Telemachus saya, tumbuh kuat.
Hanya para dewa yang tahu jika kita akan saling bertemu
lagi. Anda sudah lama berhenti menjadi bayi itu
sebelum siapa saya mengekang lembu yang membajak.
Kalau bukan karena trik Palamedes
kami berdua masih tinggal di satu rumah tangga.
Tapi mungkin dia benar; menjauh dariku
Anda cukup aman dari semua gairah Oedipal,
dan impian Anda, Telemakus saya, tidak bercacat.