Yasuko Nagashima - Cahaya firefly

puisi haiku
Cahaya Firefly dan Kafka
haikus dari Jerman, Austria, dan Belgia (Flemish)

Yasuko Nagashima
(Tokyo, Jepang)

Bahasa atau bahasa merupakan warisan budaya yang hidup. Istilah "warisan" membangkitkan citra warisan material, namun apa yang saya tunjukkan dengan kata ini adalah budaya spiritual yang terbuka untuk semua orang, masing-masing elemen mengandung tradisi yang sangat besar. Saya memulai artikel ini dengan mencatat premis utama ini, karena saya ingin membaca puisi asing untuk mengetahui pengaruh budaya mereka terhadap kata-kata, dan saya tertarik dengan wajah apa yang akan menjadi haiku, bentuk puisi yang menjadi negara natal adalah Jepang, saat itu menjadi warisan budaya yang dimiliki oleh masyarakat berbagai negara. Sudut pandang pertama membawa saya pada pertanyaan bahwa haiku mereka bisa mengekspresikan alam semesta yang tidak pernah dimainkan oleh para haikis Jepang; Yang kedua dari pertanyaan bahwa dalam bentuk puitis kecil ini mereka dapat menetapkan puisi yang dimiliki semua orang, yaitu bahwa republik puisi terbentuk di sana. Sebagai kesimpulan, saya merasa puas pada keduanya.

Regen ist ein Fest
Er tanzt auf dem Wasser und
singt di den Baumen

Hujan adalah pesta.Dia menari di atas air danbernyanyi di pohon


Margret BUERSCHAPER (Allemagne)


Dia bersinar lebih putih
di fajar terbit:
lapisan kabut tipis

Kacamata Elle ditambah blanche
dans l'aurore montante:
la mince couche de brume. 


Jutta CZECH (Jerman)


Taugefüllt der Kelchder Lilie Dalam ihmDunia spiegelbild -
 Piala bunga bakungdiisi embun ditercermin bulan - 


Isolde Helga SCHÄFER (Austria)


Puisi mereka menyanyikan hujan, kabut, embun, salju, angin, dll. sering mengadopsi prosopopoeia; Saya menemukan sebuah pemahaman tentang fenomena alam yang umum terjadi di Jepang dan mancanegara. Namun, adegan menjadi lebih menarik jika ada manusia yang muncul di sana.

Regenduft im Haar -
im Netz aus Seidenfäden
Perlen zum Abschied.
Bau hujan di rambut -
di jaringan benang sutera ini
mutiara untuk selamat tinggal


Brigitte DORFINGER (Austria)


tiefschwarze wolken
hängen am himmel - in der
tangan ein berubah singkat

awan tinta hitam
tergantung di langit - di tangan
sebuah surat tua 


Petra SELA (Austria)

Kita bisa melihat haikus ini sebagai korespondensi antara alam dan dunia manusia; Pada saat yang sama menarik bahwa mutiara adalah metafora air hujan, huruf awan.

Der kleine Laubfrosch,geschmückt mit altem Gras, suchteine neue braut
 Kodok pohon kecil itu,dihiasi ramuan tua, terlihatkekasih baru 

Ingrid GRETENKORT-SINGERT (Jerman)


Dari oude kateradalah gegaan zonder geluid -alleen di kapal pesiar 
 Si kucing jantan tuapergi sangat lambat -sendirian di malam hari


Heidi VAN SCHUYLENBERGH (Belgia)


usus gemeint Leuchtkäferaber für Kafkareicht dein Licht nicht 
 bagus kunang-kunangtapi untuk KafkaCahaya Anda tidak cukup 

Martin BERNER (Jerman)


Banyak haikus mereka menggambarkan hewan kecil, terutama serangga dan burung; Ada kecerdasan khas Eropa dan realisme rinci yang dimiliki haiku Jepang, yang memikat kita. Puisi "kucing jantan tua" mengingatkan saya pada salah satu haikus Shuson Kato:

Bidang graminaceous hijau semuadi depan kucingsiapa yang akan mencari tempat untuk mati

Haiku dari "kunang-kunang" adalah, dengan keganjilannya, menjadi salah satu yang paling bergerak dalam bacaan ini. Saya menerjemahkannya ke bahasa Jepang 5-7-5 suku kata: "Hotarubi no Kafuka o terasu ni wa tari nu". Sejak beberapa hari, saya ulangi terjemahan ini di hati saya dan saya ingat potret penulis "The Metamorphosis"; Mengacaukan adalah semangat puitis yang telah menghadapi kunang-kunang misterius, salah satu simbol estetika Jepang yang telah diperlakukan di tanka dan haiku berkali-kali sejak zaman kuno, dan Kafka, penulis ekstremis modern. Kontras ini tidak menunjukkan kelebihan dan kekurangan haiku dan sastra Barat kita, namun menunjukkan perbedaan dalam domain dan properti.

Keine Post brachteder Bote heut Nur Schnee liegtauf dem Briefkasten. Tidak ada surat pagi iniTidak ada apa-apanya kecuali saljuyang menutupi kotak


Friedrich HELLER (Autriche)


Auf dem kahlen Feldein vergessener Kurbisim Abenddammern. 
 Dans le champ dénudéune citrouille oubliéemenari le crépuscule 

Heidelore RAAB (Autriche)


Bahkan dengan loncengdia duduk tak bergerak dalam gema,ayam tua 
  Les melingkari sonnent.Le vieux merpati reste immuablemenari la baie du clocher
Share:

Weekly Posts

this site works with affiliates itunes, if you are looking for the book or the other its. please type in the search field here Book Search :

New Post

Robert D. Kaplan - The Return of Marco Polo's World

Kategori: Politik & Peristiwa Terkini Diterbitkan: Mar 06, 2018 Penerbit: Grup Penerbitan Rumah Acak Penjual: Penguin Random Hous...

KUMPULAN PUISI

10 best america poem 10 poem chines 10 puisi irlandia 10 puisi mesir 100 best sad poems ARTO MELLERI Ahmet Muhip Diranas Alexander Goldstain Amrita Pritam Amud D roger Andre duhaime Anthony Greer Arhippa Perttunen Arnold bennett Arthur Rimbaud Asik Veysel Asrul Sani Ataol Behramoglu Atilla ilhan Aziz Nesin BUMMEI TSUCHIYA Bai Juyi Barth martinson Ben Jonson Benjamin Franklin Best Mothers Poems Bisa Yucel Bob Micthley Brandee Augustus Brigitte DORFINGER Cahit Kulebi Can Yucel Carol Lebel Cemal sureya Cenk sibernetika Chiyo Fukumasuya Christopher Marlowe Chrystele Goncalves Claire Bergeron Claire McQuerry Cornelius Eady Cui Hao Cynth'ya Reed D.H.Lawrence DAKOTSU IIDA Daftar Isi Tanka dari Patrick dan Daniele Dale carnegie Daniel Birnbaum Daniele Duteil Dave Austin Deborah Landau Deepak Chopra Deklam Dominique Dictionary of Tolerance and Citizenship Dominique Chipot Dorothea lasky Douglas wj Du Fu Du Mu Edip Cansever Edmund Spenser Elias Lonnrot Elizabeth alexander Ella Wheeler Wilcox Emha Ainun Najib Emoi et toi Erin Elizabeth Ernest Hemingway Eva Gerlach F William Broome FUMI SAITO Fazıl Husnu Daglarca Feridun Duzagac Florence Murphy Francisco X alarcon Friedrich HELLER Gail Mazur Gaius Valerius Catullus Gao Qi Gaston Miron Gazel japanese poem-poetry Geoffrey Chaucer George Wither Ginette chicoine Glen D lovelace Gretta B palmer Gwendolyn brooks Gypsy-Folk HANNU SALAKKA HARRI NORDELL HEKIGODO KAWAHIGASHI Han Yu Han Yuefu Hart Crane Heidelore RAAB Heidi VAN SCHUYLENBERGH Henry Howard Holbrook Jackson Howard nemerov Hugo dufort Ingrid GRETENKORT Ishikawa Tabuboku Isolda Stefanel Isolde Helga SCHÄFER Izumi shikibu Mikki JARI TERVO James Whitcomb Riley Jane Kenyon Janick Belleau Jean Dorval Jeanne Painchaud Jennifer Foerster Joan Naviyuk Kane John Domino John Donne John Keats John Skelton John townsend Jorge Luis Borges Jorie Graham Julien Gargani June Jordan Jutta CZECH KARI ARONPURO KENKICHI NAKAMURA KIRSTI SIMONSUURI KUNIYO TAKAYASU KYOSHI TAKAHAMA Kamut galau Kata Mutiara Rohani Kay P M- Devenish Kisah Tidak Murni KoKinshu Kobayashi Issa Kumpulan Kata Kata Galau Kumpulan cerita rakyat Kumpulan kata Mutiara Kumpulan puisi untuk ibu bahasa inggris Leland waldrip Li Bai Li yu Lily Twinkle Liu Zongyuan Louis macneice Luciano R.mendes Luo Binwang Lydia Maria Child Lynda Hull MIKIKO NAKAGAWA MIZUHO OTA MOKICHI SAITO Margarita Engle Margret BUERSCHAPER Marilyn L taylor Marry Hickman Martin BERNER Mary Jo Bang Mary Sidney Herbert Matro Matsuo Batsho Maurus Young May Yang Mei yaochen Meng Jiao Meng haoran Michael Drayton Michel berthelin Michele Wolf Mildred Barthel Mitos dan Realitas Monika Sok Monika Thoma-Petit NOVEL Nathalie Dhenin Nazım Hikmet Nikki giovani Nobuyuki Kobayashi Ontrei Malinen Opaline allandet Orhan Veli Kanik Oshikochi no Mitsune Ouyang Xiu Ozdemif Asaf Ozdemir Asaf POEM PUISI ANAK ANAK PUISI DAN KAMUT PUISI REMAJA Pathways to the Other Patrici Smith Patrick Kavanagh Patrick Simon Petra SELA Philip Sydney Philippe Quinta Puisi Amrita Pritam Puisi Cinta Puisi Gombal Puisi India Puisi Islami Puisi Kemerdekaan Puisi Lingkungan Sekolah Puisi Malaysia Puisi Persahabatan Puisi Tahun Baru Puisi Turki Puisi bahasa korea Puisi dari turki Puisi jawa Robbie Klein Robert Herrick Robertinus Agita Ruth Stone Ryokan SANKI SAITO SEISENSUI OGIWARA SHUOSHI MIZUHARA SUJU TAKANO Sage Sweetwater Samuel Daniel Sandrine Davin Seamus Heaney Sezen Aksu Sharon Wang Shedding light Shiki Sir Henry Wotton Sir Philip Sidney Soner arica Stevens curtis lance Su shi Sudeep Sen Sunay Akin Sydney J harris TAEKO TAKAORI TAKAKO HASHIMOTO TIINA KAILA TSUTOMU YAMAGUCHI Taigi Tao Qian Taufik Ismail Tessa Micaela The song of hiawatha Thomas Campion Thomas Nashe Thomas Wyatt Tom Hyland Umit Yasar Oguzcan W.B yeats WS Rendra Wallace Stevens Wang Wei Werner Erhard Wilfred A peterson William Dunbar William Shakespeare YAICHI AIZU Yamamoto Eizo Yannis ritsos Yasuko Nagashima Yataro Yavuz Bulent Bakiler Yilmaz Erdogan Yu Hsi Yue Fu Zen Ikkyu Zuhal Olcay adrienne rich alexander pope bab2 baca puisi gratis egypt poems finlandia gary soto george Herbet george friedenkraft james george james wright jessie e.sampter john milton john rollin ridge joseph addison joseph brodsky kata kata sedih linda gregg longfellow luqman sastra makoto kemmoku marc jampole pengertian kamut phillip freneau phillis wheatley poem from egypt poem turkh poetry turkh puisi puisi alam puisi bahasa inggris puisi finlandia puisi french puisi galau puisi guru dan siswa puisi inggris puisi inggris translate indo puisi irlandia puisi jepang puisi kamut terbaru puisi kehidupan puisi lingkungan puisi motivasi puisi pendek puisi sedih dan galau puisi sedih dan galau terbaru puisi tentang mesir puisi teraneh puisi terkocak sam levenson sam sax sir john suckling ulanpurnamasari william Blake william wordsworth witter Bynner
Copyright © puisi dan kata mutiara | Powered by site