
To Blossoms
Robert Herrick,
1591 - 1674
Fair pledges of a fruitful tree,
Why do ye fall so fast?
Your date is not so past,
But you may stay yet here awhile
To blush and gently smile,
And go at last.
What, were ye born to be
An hour or half’s delight,
And so to bid good-night?
‘Twas pity Nature brought ye forth
Merely to show your worth,
And lose you quite.
But you are lovely leaves, where we
May read how soon things have
Their end, though ne’er so brave:
And after they have shown their pride
Like you, awhile, they glide
Into the grave.
Janji adil dari pohon yang berbuah,
"Mengapa kamu jatuh begitu cepat?"
Tanggal Anda tidak begitu lampau,
Tetapi Anda mungkin tinggal di sini sebentar
Untuk tersipu dan tersenyum lembut,
Dan akhirnya pergi.
Apa, kamu dilahirkan untuk menjadi
Kegembiraan satu jam atau setengah,
Dan untuk menawar selamat malam?
"'Kedekatan kasih sayang Alam membawa kamu keluar"
Hanya untuk menunjukkan nilai Anda,
Dan kehilangan Anda cukup.
Tetapi Anda adalah daun yang indah, di mana kita
Dapat membaca seberapa cepat hal itu terjadi
"Akhir mereka, meskipun tidak begitu berani:
Dan setelah mereka menunjukkan kebanggaan mereka"
Seperti Anda, sementara, mereka meluncur
Masuk ke kuburan.
Weekly Posts
-
Sejarah dan bibliografi Tanka dan haiku Pengantar tanka Prancis (kutipan) Beberapa hal telah ditulis di Francophonie di tanka . Namun...
-
Sahabat Cinta Karya : Robertinus Agita puisi cinta Lembaran daun cinta terbang bebas Tersapu angin rindu yang halus menggo...
-
The Year Of The Rose From the depths of the green garden-closes Where the summer in darkness dozes Till autumn pluck from his ...
-
Puisi inggris A Blessing by James Wright Just off the highway to Rochester, Minnesota, Twilight bounds softly forth on the grass....
-
All plucked off— a chicken's feathers lying under a winter moon. Into a white peach the edge of a blade is thrust— the seed has be...
-
poem-poetry-haiku Gadis itu memotong buluh Ternyata wajahnya menghadap ke langit dan menyisir rambutnya. Sebuah ruang bait suci...
-
Puisi bahasa korea-Engkau.. Masa Lalu Ku 당신 .. 내 과거 이봐, 당신은 어떻게 내 과거 는 ? 아, 그것은 당신에게 내 과거 를 호출 싫어 느낌 하지만 당신은 kenyatanya 구 과거의 것 어쩌면 ,...
-
If I were hanged on the highest hill, Mother o' mine, O mother o' mine! I know whose love would follow me still, Mother o' mi...
-
Puisi cinta - Luka Lama Baru kemarin ku cium wangi sang mawar.. menikmati indahnya,bermimpi bersamanya, sampai ku terbawa dalam ...
-
poem-poetry-haiku Without an ending, the falling snow. What will it bring? A tumbled-down scarecrow's face and over it t...