Poem - Five Letters To My Mother


poem all us


***
Good morning sweetheart.
Good morning my Saint of a sweetheart.
It has been two year mother
since the boy has sailed
on his mythical journey.
Since he hid within his luggage
the green morning of his homeland
and her stars, and her streams,
and all of her red poppy.
Since he hid in his cloths
bunches of mint and thyme,
and a Damascene Lilac.
*
I am alone.
The smoke of my cigarette is bored,
and even my seat of me is bored
My sorrows are like flocking birds looking for a grain field in season.
I became acquainted with the women of Europe,
I became acquainted with their tired civilization.
I toured India, and I toured China,
I toured the entire oriental world,
and nowhere I found,
a Lady to comb my golden hair.
A Lady that hides for me in her purse a sugar candy.
A lady that dresses me when I am naked,
and lifts me up when I fall.
Mother: I am that boy who sailed,
and still longes to that sugar candy.
So how come or how can I, Mother,
become a father and never grow up.
*
Good morning from Madrid.
How is the 'Fullah'?
I beg you to take care of her,
That baby of a baby.
She was the dearest love to Father.
He spoiled her like his daughter.
He used to invite her to his morning coffee.
He used to feed her and water her,
and cover her with his mercy.
And when he died,
She always dreamt about his return.
She looked for him in the corners of his room.
She asked about his robe,
and asked about his newspaper,
and asked, when the summer came,
about the blue color of his eyes,
so that she can throw within his palms,
her golden coins.
*
I send my best regards
to a house that taught us love and mercy.
To your white flowers,
the best in the neighborhood.
To my bed, to my books,
to all of the kids in the alley.
To all of these walls we covered
with noise from our writings.
To the lazy cat sleeping on the balcony.
To the lilac climbing bush the neighbor's window.
It has been two long years, Mother,
with the face of Damascus being like a bird,
digging within my conscience,
biting at my curtains,
and picking, with a gentle beak, at my fingers.
It has been two years Mother,
since the nights of Damascus,
the odors of Damascus,
the houses of Damascus,
have been inhabiting our imagination.
The pillar lights of her mosques,
have been guiding our sails.
As if the pillars of the Amawi,
have been planted in our hearts.
As if the orchards are still perfuming our conscience.
As if the lights and the rocks,
have all traveled with us.
*
This is September, Mother,
and here is sorrow bringing me his wrapped gifts.
Leaving at my window his tears and his concerns.
This is September, where is Damascus?
Where is Father and his eyes.
Where is the silk of his glances,
and where is the aroma of his coffee.
May God bless his grave.
And where is the vastness of our large house,
and where is its comfort.
And where is the stairwell laughing at the tickles of blooms,
and where is my childhood.
Draggling the tail of the cat,
and eating from the grape vine,
and snipping from the lilac.
*
Damascus, Damascus,
what a poem we wrote within our eyes.
What a pretty child that we crucified.
We kneeled at her feet,
and we melted in her passion,
until, we killed her with love.

 Selamat pagi sayang.
Selamat pagi, Santo seorang kekasih.
Sudah dua tahun ibu
sejak bocah itu berlayar
dalam perjalanan mitosnya.
Sejak dia bersembunyi di dalam kopernya
Pagi hijau dari tanah airnya
dan bintang-bintangnya, dan alirannya,
dan semua poppy merahnya.
Karena dia bersembunyi di bajunya
tandan mint dan thyme,
dan Damascene Lilac.
*
Saya sendiri.
Asap rokok saya sudah bosan,
dan bahkan kursi saya terasa bosan
Kesedihan saya seperti burung yang berbondong-bondong mencari ladang gandum di musim.
Saya berkenalan dengan wanita Eropa,
Saya berkenalan dengan peradaban mereka yang lelah.
Saya melakukan tur ke India, dan saya melakukan tur ke China,
Saya melakukan tur ke seluruh dunia oriental,
dan tidak ada yang saya temukan,
seorang wanita untuk menyisir rambut emasku.
Seorang wanita yang menyembunyikanku di tasnya permen gula.
Seorang wanita yang memakaikanku saat aku telanjang,
dan mengangkatku ketika aku jatuh.
Ibu: Saya anak laki-laki yang berlayar,
dan masih merindukan permen gula itu.
Jadi bagaimana bisa atau bagaimana saya, Ibu,
menjadi ayah dan tidak pernah tumbuh dewasa.
*
Selamat pagi dari Madrid.
Bagaimana dengan 'Fullah'?
Saya mohon Anda untuk merawatnya,
Bayinya bayi.
Dia adalah cinta tersayang bagi Ayah.
Dia memanjakannya seperti putrinya.
Dia biasa mengundangnya untuk minum kopi paginya.
Dia digunakan untuk memberi makan dan menyiramnya,
dan menutupinya dengan belas kasihan.
Dan ketika dia meninggal,
Dia selalu bermimpi tentang kepulangannya.
Dia mencari dia di sudut-sudut kamarnya.
Dia bertanya tentang jubahnya,
dan bertanya tentang korannya,
dan bertanya, ketika musim panas tiba,
tentang warna biru matanya,
sehingga dia bisa melempar ke dalam telapak tangannya,
koin emasnya.
*
Saya mengirimkan salam terbaik saya
ke rumah yang mengajari kami cinta dan belas kasihan.
Untuk bunga putihmu,
yang terbaik di lingkungan.
Ke tempat tidurku, ke buku-bukuku,
untuk semua anak-anak di gang.
Untuk semua dinding ini kami tertutupi
dengan suara dari tulisan-tulisan kami.
Untuk kucing malas tidur di balkon.
Untuk pendakian lilac bush jendela tetangga.
Sudah dua tahun lamanya, Ibu,
dengan wajah Damaskus seperti burung,
menggali dalam hati nurani saya,
menggigit gorden saya,
dan memilih, dengan paruh lembut, di jari-jariku.
Sudah dua tahun Ibu,
sejak malam Damaskus,
bau Damaskus,
rumah-rumah Damaskus,
telah menghuni imajinasi kita.
Lampu pilar masjidnya,
telah membimbing layar kami.
Seakan pilar-pilar Amawi,
telah ditanam di hati kita.
Seolah-olah kebun masih mengharukan hati nurani kita.
Seolah-olah lampu dan bebatuan,
semua telah bepergian bersama kami.
*
Ini September, Ibu,
dan di sini adalah kesedihan membawakan saya hadiah yang terbungkus.
Meninggalkan di jendela saya, air matanya dan kekhawatirannya.
Ini September, di mana Damaskus?
Di mana Ayah dan matanya.
Di mana sutra tatapannya,
dan di mana aroma kopinya.
Semoga Tuhan memberkati makamnya.
Dan di mana luasnya rumah besar kami,
dan dimanakah kenyamanannya.
Dan di mana tangga menertawakan mekarnya mekar,
dan di mana masa kecilku.
Menyeret ekor kucing,
dan makan dari anggur anggur,
dan memotong dari lilac.
*
Damaskus, Damaskus,
apa puisi yang kita tulis di mata kita.
Anak yang sangat cantik yang kita salibkan.
Kami berlutut di kakinya,
dan kami meleleh dalam gairahnya,
sampai, kami membunuhnya dengan cinta.

Share:

Weekly Posts

this site works with affiliates itunes, if you are looking for the book or the other its. please type in the search field here Book Search :

New Post

Robert D. Kaplan - The Return of Marco Polo's World

Kategori: Politik & Peristiwa Terkini Diterbitkan: Mar 06, 2018 Penerbit: Grup Penerbitan Rumah Acak Penjual: Penguin Random Hous...

KUMPULAN PUISI

10 best america poem 10 poem chines 10 puisi irlandia 10 puisi mesir 100 best sad poems adrienne rich Ahmet Muhip Diranas Alexander Goldstain alexander pope Amrita Pritam Amud D roger Andre duhaime Anthony Greer Arhippa Perttunen Arnold bennett Arthur Rimbaud ARTO MELLERI Asik Veysel Asrul Sani Ataol Behramoglu Atilla ilhan Aziz Nesin bab2 baca puisi gratis Bai Juyi Barth martinson Ben Jonson Benjamin Franklin Best Mothers Poems Bisa Yucel Bob Micthley Brandee Augustus Brigitte DORFINGER BUMMEI TSUCHIYA Cahit Kulebi Can Yucel Carol Lebel Cemal sureya Cenk sibernetika Chiyo Fukumasuya Christopher Marlowe Chrystele Goncalves Claire Bergeron Claire McQuerry Cornelius Eady Cui Hao Cynth'ya Reed D.H.Lawrence Daftar Isi Tanka dari Patrick dan Daniele DAKOTSU IIDA Dale carnegie Daniel Birnbaum Daniele Duteil Dave Austin Deborah Landau Deepak Chopra Deklam Dominique Dictionary of Tolerance and Citizenship Dominique Chipot Dorothea lasky Douglas wj Du Fu Du Mu Edip Cansever Edmund Spenser egypt poems Elias Lonnrot Elizabeth alexander Ella Wheeler Wilcox Emha Ainun Najib Emoi et toi Erin Elizabeth Ernest Hemingway Eva Gerlach F William Broome Fazıl Husnu Daglarca Feridun Duzagac finlandia Florence Murphy Francisco X alarcon Friedrich HELLER FUMI SAITO Gail Mazur Gaius Valerius Catullus Gao Qi gary soto Gaston Miron Gazel japanese poem-poetry Geoffrey Chaucer george friedenkraft george Herbet George Wither Ginette chicoine Glen D lovelace Gretta B palmer Gwendolyn brooks Gypsy-Folk Han Yu Han Yuefu HANNU SALAKKA HARRI NORDELL Hart Crane Heidelore RAAB Heidi VAN SCHUYLENBERGH HEKIGODO KAWAHIGASHI Henry Howard Holbrook Jackson Howard nemerov Hugo dufort Ingrid GRETENKORT Ishikawa Tabuboku Isolda Stefanel Isolde Helga SCHÄFER Izumi shikibu Mikki james george James Whitcomb Riley james wright Jane Kenyon Janick Belleau JARI TERVO Jean Dorval Jeanne Painchaud Jennifer Foerster jessie e.sampter Joan Naviyuk Kane John Domino John Donne John Keats john milton john rollin ridge John Skelton John townsend Jorge Luis Borges Jorie Graham joseph addison joseph brodsky Julien Gargani June Jordan Jutta CZECH Kamut galau KARI ARONPURO kata kata sedih Kata Mutiara Rohani Kay P M- Devenish KENKICHI NAKAMURA KIRSTI SIMONSUURI Kisah Tidak Murni Kobayashi Issa KoKinshu Kumpulan cerita rakyat Kumpulan Kata Kata Galau Kumpulan kata Mutiara Kumpulan puisi untuk ibu bahasa inggris KUNIYO TAKAYASU KYOSHI TAKAHAMA Leland waldrip Li Bai Li yu Lily Twinkle linda gregg Liu Zongyuan longfellow Louis macneice Luciano R.mendes Luo Binwang luqman sastra Lydia Maria Child Lynda Hull makoto kemmoku marc jampole Margarita Engle Margret BUERSCHAPER Marilyn L taylor Marry Hickman Martin BERNER Mary Jo Bang Mary Sidney Herbert Matro Matsuo Batsho Maurus Young May Yang Mei yaochen Meng haoran Meng Jiao Michael Drayton Michel berthelin Michele Wolf MIKIKO NAKAGAWA Mildred Barthel Mitos dan Realitas MIZUHO OTA MOKICHI SAITO Monika Sok Monika Thoma-Petit Nathalie Dhenin Nazım Hikmet Nikki giovani Nobuyuki Kobayashi NOVEL Ontrei Malinen Opaline allandet Orhan Veli Kanik Oshikochi no Mitsune Ouyang Xiu Ozdemif Asaf Ozdemir Asaf Pathways to the Other Patrici Smith Patrick Kavanagh Patrick Simon pengertian kamut Petra SELA Philip Sydney Philippe Quinta phillip freneau phillis wheatley POEM poem from egypt poem turkh poetry turkh puisi puisi alam Puisi Amrita Pritam PUISI ANAK ANAK puisi bahasa inggris Puisi bahasa korea Puisi Cinta PUISI DAN KAMUT Puisi dari turki puisi finlandia puisi french puisi galau Puisi Gombal puisi guru dan siswa Puisi India puisi inggris puisi inggris translate indo puisi irlandia Puisi Islami Puisi jawa puisi jepang puisi kamut terbaru puisi kehidupan Puisi Kemerdekaan puisi lingkungan Puisi Lingkungan Sekolah Puisi Malaysia puisi motivasi puisi pendek Puisi Persahabatan PUISI REMAJA puisi sedih dan galau puisi sedih dan galau terbaru Puisi Tahun Baru puisi tentang mesir puisi teraneh puisi terkocak Puisi Turki Robbie Klein Robert Herrick Robertinus Agita Ruth Stone Ryokan Sage Sweetwater sam levenson sam sax Samuel Daniel Sandrine Davin SANKI SAITO Seamus Heaney SEISENSUI OGIWARA Sezen Aksu Sharon Wang Shedding light Shiki SHUOSHI MIZUHARA Sir Henry Wotton sir john suckling Sir Philip Sidney Soner arica Stevens curtis lance Su shi Sudeep Sen SUJU TAKANO Sunay Akin Sydney J harris TAEKO TAKAORI Taigi TAKAKO HASHIMOTO Tao Qian Taufik Ismail Tessa Micaela The song of hiawatha Thomas Campion Thomas Nashe Thomas Wyatt TIINA KAILA Tom Hyland TSUTOMU YAMAGUCHI ulanpurnamasari Umit Yasar Oguzcan W.B yeats Wallace Stevens Wang Wei Werner Erhard Wilfred A peterson william Blake William Dunbar William Shakespeare william wordsworth witter Bynner WS Rendra YAICHI AIZU Yamamoto Eizo Yannis ritsos Yasuko Nagashima Yataro Yavuz Bulent Bakiler Yilmaz Erdogan Yu Hsi Yue Fu Zen Ikkyu Zuhal Olcay
Copyright © puisi dan kata mutiara | Powered by site